octavia-dashboard/octavia_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot eb7d526c62 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I4c324454d6c69941aadc01a437741ad121ffbe05
2022-08-17 03:16:01 +00:00

1510 lines
41 KiB
Plaintext

# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>, 2018. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2019. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: octavia-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 20:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko_KR\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(ip)s..."
msgstr "%(ip)s..."
msgid "A new health monitor is being created."
msgstr "새로운 상태 모니터가 생성되고 있습니다."
msgid "A new l7 policy is being created."
msgstr "새로운 l7 정책이 생성되고 있습니다."
msgid "A new listener is being created."
msgstr "새로운 리스너를 생성하고 있습니다."
msgid "A new load balancer is being created."
msgstr "새로운 로드 밸런서를 생성하고 있습니다."
msgid "A new pool is being created."
msgstr "새로운 풀이 생성되고 있습니다."
msgid ""
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
"applied."
msgstr "풀은 로드 밸런싱이 적용되는 멤버의 그룹을 나타냅니다."
msgid "APP_COOKIE: Session persistence based on application cookie."
msgstr "APP_COOKIE: 세션 지속성 기반의 어플리케이션 쿠키."
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Action:"
msgstr "동작:"
msgid "Active"
msgstr "활성"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Add external member"
msgstr "외부 멤버 추가"
msgid "Add members to the load balancer pool."
msgstr "로드 밸런서 풀에 멤버를 추가합니다."
msgid "Add/Remove Members"
msgstr "멤버 추가/삭제"
msgid "Add/Remove Pool Members"
msgstr "풀 멤버 추가/삭제"
msgid ""
"Additional headers insertion into HTTP header,\n"
" only \"X-Forwarded-For\", \"X-Forwarded-Port\" and \"X-Forwarded-Proto\" "
"are supported."
msgstr ""
"HTTP 헤더에 삽입하는 부가적인 헤더에는,\n"
" \"X-Forwarded-For\", \"X-Forwarded-Port\", \"X-Forwarded-Proto\"만 지원됩니"
"다."
msgid "Admin State Up"
msgstr "관리자 업 상태"
msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘"
msgid "Algorithm:"
msgstr "알고리즘:"
msgid "Allocated Members"
msgstr "할당된 멤버"
msgid ""
"An L7 Policy is a collection of L7 rules associated with a Listener, and "
"which may also have an association to a back-end pool"
msgstr ""
"L7 정책은 리스너와 연결된 L7 규칙의 집합이고, 백엔드 풀과 연결되어 있을 수도 "
"있습니다."
msgid ""
"An L7 Rule is a single, simple logical test which returns either true or\n"
"false."
msgstr "L7 규칙은 참 또는 거짓으로 응답하는 간단한 단일 논리 검사입니다."
msgid ""
"An alternate IP address used for health monitoring a backend member.\n"
" Default is null which monitors the member address."
msgstr ""
"백엔드 멤버의 상태 모니터링에 사용되는 대체 IP주소입니다.\n"
" 멤버 주소를 모니터하는 기본 설정은 null입니다."
msgid ""
"An alternate protocol port used for health monitoring a backend member.\n"
" Default is null which monitors the member protocol port."
msgstr ""
"백엔드 멤버의 상태 모니터링에 사용되는 대체 프로토콜 포트입니다.\n"
" 멤버 프로토콜 포트를 모니터하는 기본 설정은 null입니다."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
msgid "Associate"
msgstr "연결"
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Floating IP 연결"
msgid "Associate Floating IP Address"
msgstr "Floating IP 주소와 연결"
msgid "Associating floating IP with load balancer."
msgstr "Floating IP와 로드 밸런서 연결"
msgid "Availability Zone"
msgstr "가용 구역"
msgid "Available Instances"
msgstr "사용 가능한 인스턴스"
msgid "Backend member connection timeout in milliseconds. Default: 5000."
msgstr "백엔드 멤버 연결 타임아웃(밀리 초). 기본 값: 5000."
msgid "Backend member inactivity timeout in milliseconds. Default: 50000."
msgstr "벡엔드 멤버 비활성 타임아웃 (밀리 초). 기본값: 50000."
msgid "Backup"
msgstr "백업"
msgid "Backup:"
msgstr "백업:"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
msgid "CONTAINS: String contains."
msgstr "CONTAINS: 문자열 포함"
msgid ""
"COOKIE: The rule looks for a cookie named by the key parameter and\n"
" compares it against the value parameter in the rule."
msgstr ""
"COOKIE: 규칙은 키 매개변수로 이름붙여진 쿠키를 찾고\n"
" 규칙 내의 값 매개변수와 비교합니다."
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Certificate Name"
msgstr "인증서 이름"
msgid "Client Data Timeout"
msgstr "클라이언트 데이터 타임아웃"
msgid "Client Data Timeout:"
msgstr "클라이언트 데이터 타임아웃:"
msgid "Compare Type"
msgstr "유형 비교"
msgid "Compare Type:"
msgstr "유형 비교:"
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
msgid_plural "Confirm Delete Health Monitors"
msgstr[0] "상태 모니터 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete L7 Policy"
msgid_plural "Confirm Delete L7 Policies"
msgstr[0] "L7 정책 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete L7 Rule"
msgid_plural "Confirm Delete L7 Rules"
msgstr[0] "L7 규칙 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete Listener"
msgid_plural "Confirm Delete Listeners"
msgstr[0] "리스터 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete Load Balancer"
msgid_plural "Confirm Delete Load Balancers"
msgstr[0] "로드 밸런서 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete Member"
msgid_plural "Confirm Delete Members"
msgstr[0] "멤버 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete Pool"
msgid_plural "Confirm Delete Pools"
msgstr[0] "풀 삭제 확인"
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
msgstr "Floating IP 주소 연결 해제 확인"
msgid "Connection Limit"
msgstr "연결 제한"
msgid "Connection Limit:"
msgstr "접속 제한:"
msgid "Contains"
msgstr "Contains"
msgid "Cookie"
msgstr "쿠키"
msgid "Cookie Name"
msgstr "쿠키 이름"
msgid "Create Health Monitor"
msgstr "상태 모니터 생성"
msgid "Create L7 Policy"
msgstr "L7 정책 생성"
msgid "Create L7 Rule"
msgstr "L7 규칙 생성"
msgid "Create Listener"
msgstr "리스너 생성"
msgid "Create Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 생성"
msgid "Create Pool"
msgstr "풀 생성"
msgid "Created At"
msgstr "생성 시점"
msgid "Default Pool ID"
msgstr "기본 풀 ID"
msgid "Default Pool ID:"
msgstr "기본 풀 ID:"
msgid "Default TLS Container Ref"
msgstr "디폴트 TLS 컨테이너 참조"
msgid "Degraded"
msgstr "감소됨"
msgid "Delay"
msgstr "지연"
msgid "Delay (sec)"
msgstr "지연 (초)"
msgid "Delay:"
msgstr "지연:"
msgid "Delete Health Monitor"
msgid_plural "Delete Health Monitors"
msgstr[0] "상태 모니터 삭제"
msgid "Delete Health Monitors"
msgstr "상태 모니터 삭제"
msgid "Delete L7 Policies"
msgstr "L7 정책 삭제"
msgid "Delete L7 Policy"
msgid_plural "Delete L7 Policies"
msgstr[0] "L7 정책 삭제"
msgid "Delete L7 Rule"
msgid_plural "Delete L7 Rules"
msgstr[0] "L7 규칙 삭제"
msgid "Delete L7 Rules"
msgstr "L7 규칙 삭제"
msgid "Delete Listener"
msgid_plural "Delete Listeners"
msgstr[0] "리스너 삭제"
msgid "Delete Listeners"
msgstr "리스너 삭제"
msgid "Delete Load Balancer"
msgid_plural "Delete Load Balancers"
msgstr[0] "로드 밸런서 삭제"
msgid "Delete Load Balancers"
msgstr "로드 밸런서 삭제"
msgid "Delete Member"
msgid_plural "Delete Members"
msgstr[0] "멤버 삭제"
msgid "Delete Members"
msgstr "멤버 삭제"
msgid "Delete Pool"
msgid_plural "Delete Pools"
msgstr[0] "풀 삭제"
msgid "Delete Pools"
msgstr "풀 삭제"
#, python-format
msgid "Deleted Health Monitor: %s."
msgid_plural "Deleted Health Monitors: %s."
msgstr[0] "삭제된 상태 모니터: %s."
#, python-format
msgid "Deleted L7 Policy: %s."
msgid_plural "Deleted L7 Policies: %s."
msgstr[0] "삭제된 L7 정책: %s."
#, python-format
msgid "Deleted L7 Rule: %s."
msgid_plural "Deleted L7 Rules: %s."
msgstr[0] "L7 규칙 삭제됨: %s"
#, python-format
msgid "Deleted Listener: %s."
msgid_plural "Deleted Listeners: %s."
msgstr[0] "삭제된 리스너: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Load Balancer: %s."
msgid_plural "Deleted Load Balancers: %s."
msgstr[0] "로드 밸런서 삭제됨: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Member: %s."
msgid_plural "Deleted Members: %s."
msgstr[0] "멤버 삭제됨: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Pool: %s."
msgid_plural "Deleted Pools: %s."
msgstr[0] "삭제된 풀: %s."
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Disassociate"
msgstr "연결 해제"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Floating IP 연결 해제"
#, python-format
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
msgstr "로드 밸런서에서 Floating IP 주소가 연결 해제됨 : %s."
msgid "ENDS_WITH: String ends with."
msgstr "ENDS_WITH: 문자열로 종료."
msgid "EQUAL_TO: String is equal to."
msgstr "EQUAL_TO: 문자열과 동일."
msgid ""
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
"configured separately and\n"
" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the "
"same load balancer but\n"
" each must use a unique port."
msgstr ""
"특정 로드 밸런서의 트래픽을 수신하는 리스너의 각 포트는 별도로 설정되고\n"
" 로드 밸런서에 연결됩니다. 여러 리스너는 동일한 로드 밸런서에 연결될 수 있지"
"만\n"
" 각각 유일한 포트를 사용해야 합니다."
msgid "Edit Health Monitor"
msgstr "상태 모니터 편집"
msgid "Edit L7 Policy"
msgstr "L7 정책 수정"
msgid "Edit L7 Rule"
msgstr "L7 규칙 수정"
msgid "Edit Listener"
msgstr "리스터 편집"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 편집"
msgid "Edit Member"
msgstr "멤버 편집"
msgid "Edit Pool"
msgstr "풀 편집"
msgid "Ends With"
msgstr "Ends With"
msgid "Equal To"
msgstr "Equal To"
msgid "Error"
msgstr "에러"
msgid "Expected Codes"
msgstr "예상 코드"
msgid "Expected Codes:"
msgstr "예상 코드:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "만기 일자"
msgid ""
"FILE_TYPE: The rule compares the last portion of the URI against\n"
" the value parameter in the rule. (eg. \"txt\", \"jpg\", etc.)"
msgstr ""
"FILE_TYPE: 규칙은 URI의 마지막 위치와\n"
" 규칙 내의 값 매개변수를 비교합니다. (예: \"txt\", \"jpg\" 등)"
msgid "File Type"
msgstr "파일 타입"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Flavor Description"
msgstr "Flavor 설명"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavor ID"
msgid "Floating IP"
msgstr "플로팅 IP"
msgid "Floating IP address or pool"
msgstr "플로팅 IP 주소 또는 풀"
msgid "Floating IP addresses"
msgstr "Floating IP 주소"
msgid "Floating IP pools"
msgstr "Floating IP 풀"
msgid "Frontend client inactivity timeout in milliseconds. Default: 50000."
msgstr "프론트엔드 클라이언트의 비활성 타임아웃 (밀리 초). 기본값: 50000."
msgid ""
"HEADER: The rule looks for a header defined in the key parameter\n"
" and compares it against the value parameter in the rule."
msgstr ""
"HEADER: 규칙은 키 파라미터로 정의된 헤더를 찾고\n"
" 규칙 내의 값 매개변수와 비교합니다."
msgid ""
"HOST_NAME: The rule does a comparison between the HTTP/1.1\n"
" hostname in the request against the value parameter in the rule."
msgstr ""
"HOST_NAME: 규칙은 요청의 HTTP/1.1 호스트이름과\n"
" 규칙 내의 값 매개변수를 비교합니다."
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP 메서드"
msgid "HTTP Method:"
msgstr "HTTP 메소드:"
msgid "HTTP_COOKIE: Session persistence based on http cookie."
msgstr "HTTP_COOKIE: 세션 지속성 기반의 http 쿠키."
msgid "Header"
msgstr "해더"
msgid "Health Monitor"
msgstr "상태 모니터"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "상태 모니터 ID"
msgid "Health Monitors"
msgstr "상태 모니터"
msgid "Host Name"
msgstr "호스트 이름"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#, python-format
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
msgstr "IP 주소 (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid "IP address:"
msgstr "IP 주소:"
msgid ""
"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. "
"The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
" IP 주소가 제공된 경우 올바른 형식의 IPv4 또는 IPv6 주소여야합니다. 시스템"
"은\n"
" 제공된 IP 주소를 로드 밸런서에 할당하려고 시도합니다. IP 주소가 제공되지 "
"않은 경우\n"
" 하나가 할당될 것입니다."
msgid ""
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
"certificates must\n"
" be selected. The first certificate will be the default."
msgstr ""
"만약 리스너가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 사용한다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
"가 \n"
"선택되어야 합니다. 첫 인증서는 기본값이 됩니다."
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
msgid "Insert Headers"
msgstr "헤더 삽입"
msgid "Insert Headers:"
msgstr "헤더 추가:"
msgid "Invert"
msgstr "반전"
msgid "Invert:"
msgstr "반전:"
msgid ""
"Is the member a backup? Backup members only receive traffic when all\n"
" non-backup members are down."
msgstr ""
"멤버가 백업인가요? 백업 멤버는 모든 비 백업 멤버가 다운됐을 때만\n"
" 트래픽을 수신합니다."
msgid "Key"
msgstr "키"
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgstr "키 관리자 API 가이드: 인증서 컨테이너 생성하기"
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
msgstr "키 관리자 서비스 커맨드라인 클라이언트"
msgid "Key:"
msgstr "키:"
msgid "L7 Policies"
msgstr "L7 정책"
msgid "L7 Policy"
msgstr "L7 정책"
msgid "L7 Policy Details"
msgstr "L7 정책 상세 정보"
msgid "L7 Rule"
msgstr "l7 규칙"
msgid "L7 Rule Details"
msgstr "L7 규칙 상세 정보"
msgid "L7 Rules"
msgstr "L7 규칙"
msgid ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
"of active\n"
" connections."
msgstr ""
"LEAST_CONNECTIONS: 활성화된 연결이 가장 적은 인스턴스로\n"
" 요청을 할당합니다."
msgid "Least Connections"
msgstr "최소 연결"
msgid "Listener"
msgstr "리스너"
msgid "Listener Details"
msgstr "리스너 세부정보"
msgid "Listener ID"
msgstr "리스너 ID"
msgid "Listeners"
msgstr "리스너"
msgid "Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Load Balancer Details"
msgstr "로드 밸런서 세부정보"
msgid "Load Balancers"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
msgid "Max Retries"
msgstr "최대 재시도"
msgid "Max Retries Down"
msgstr "최대 재시도 다운"
msgid "Max Retries Down:"
msgstr "최대 재시도 다운:"
msgid "Max Retries:"
msgstr "최대 재시도:"
msgid "Member"
msgstr "멤버"
msgid "Member Connect Timeout"
msgstr "멤버 연결 타임아웃"
msgid "Member Connect Timeout:"
msgstr "멤버 연결 타임아웃:"
msgid "Member Data Timeout"
msgstr "멤버 데이터 타임아웃"
msgid "Member Data Timeout:"
msgstr "멤버 데이터 타임아웃:"
msgid "Members"
msgstr "멤버"
msgid ""
"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load "
"balancer. Each\n"
" member must have a unique combination of IP address and port."
msgstr ""
"멤버는 로드 밸런서에서 트래픽을 받게 되는 실제 IP 주소입니다.\n"
" 각 멤버는 유일한 IP 주소와 포트의 조합을 가지고 있어야 합니다."
msgid "Monitor Address"
msgstr "모니터 주소"
msgid "Monitor Address:"
msgstr "모니터 주소:"
msgid "Monitor Details"
msgstr "모니터 세부 정보"
msgid "Monitor Port"
msgstr "모니터 포트"
msgid "Monitor Port:"
msgstr "모니터 포트:"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
msgid "Network ID"
msgstr "네트워크 ID"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "No Monitor"
msgstr "모니터 없음"
msgid "No available certificates"
msgstr "이용 가능한 인증서가 없음"
msgid "No available instances"
msgstr "사용 가능한 인스턴스가 없음"
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
msgid "No matching options"
msgstr "매칭되는 옵션이 없음"
msgid "No members have been allocated"
msgstr "할당된 멤버가 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
msgid "Online"
msgstr "온라인"
msgid "Operating Status"
msgstr "운영 상태"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid ""
"PATH: The rule compares the path portion of the HTTP URI against\n"
" the value parameter in the rule."
msgstr ""
"PATH: 규칙은 HTTP URI의 경로 위치와\n"
" 규칙 내의 값 매개변수를 비교합니다."
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Pending Create"
msgstr "생성 대기중"
msgid "Pending Delete"
msgstr "삭제 대기중"
msgid "Pending Update"
msgstr "업데이트 대기중"
msgid "Please Wait"
msgstr "기다려 주십시오"
msgid "Pool"
msgstr "풀"
msgid "Pool Details"
msgstr "풀 세부 정보"
msgid "Pool Members"
msgstr "풀 멤버"
msgid "Pool member has been updated."
msgstr "풀 멤버가 업데이트 되었습니다."
msgid "Pools"
msgstr "풀"
msgid "Port"
msgstr "포트"
msgid "Port ID"
msgstr "포트 ID"
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
msgid "Position"
msgstr "위치"
msgid "Position:"
msgstr "위치: "
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
msgid "Project ID"
msgstr "프로젝트 ID"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
msgid "Protocol Port"
msgstr "프로토콜 포트"
msgid "Protocol:"
msgstr "프로토콜:"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "상태 모니터의 세부 사항을 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the l7 policy."
msgstr "L7 정책의 세부 사항을 제공하세요."
msgid "Provide the details for the l7 rule."
msgstr "L7 규칙에 대한 세부 사항 제공."
msgid "Provide the details for the listener."
msgstr "리스너에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the load balancer."
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the member."
msgstr "멤버에 대한 세부 사항을 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the pool."
msgstr "풀에 대한 세부 사항을 제공하십시오."
msgid "Provider"
msgstr "프로바이더"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "프로비저닝 상태"
msgid ""
"REDIRECT_TO_POOL: The request is forwarded to the back-end pool associated "
"with the L7 policy."
msgstr "REDIRECT_TO_POOL: 요청은 L7 정책과 함께 연결된 백엔드 풀로 전달됩니다."
msgid ""
"REDIRECT_TO_URL: The request is sent an HTTP redirect to the URL defined in "
"the redirect_url parameter."
msgstr ""
"REDIRECT_TO_URL: redirect_url 매개변수에 정의된 URL로 HTTP 리디렉션이 요청자"
"에게 전송됩니다."
msgid "REGEX: Perl type regular expression matching."
msgstr "REGEX: 펄 유형의 정규 표현식 일치."
msgid ""
"REJECT: The request is denied with an appropriate response code, and not "
"forwarded on to any back-end pool."
msgstr ""
"REJECT: 요청은 적절한 응답 코드로 거부되고, 어떠한 백엔드 풀로도 전달되지 않"
"습니다."
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "ROUND_ROBIN: 여러 인스턴스들 사이에서 짝수로 요청을 순환합니다."
msgid "Redirect Pool ID"
msgstr "리디렉션 풀 ID"
msgid "Redirect Pool ID:"
msgstr "리디렉션 풀 ID:"
msgid "Redirect URL"
msgstr "리디렉션 URL"
msgid "Redirect URL:"
msgstr "리디렉션 URL:"
msgid "Redirect to Pool"
msgstr "풀로 리디렉션"
msgid "Redirect to URL"
msgstr "URL로 리디렉션"
msgid "Regex"
msgstr "정규표현식"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid ""
"Requests matching this policy will be redirected to the pool with this ID. "
"Only valid if action is REDIRECT_TO_POOL."
msgstr ""
"이 정책에 매칭되는 요청은 이 ID로 풀에 리디렉트 됩니다. REDIRECT_TO_POOL 동작"
"일때만 유효합니다."
msgid ""
"Requests matching this policy will be redirected to this URL. Only valid if "
"action is REDIRECT_TO_URL."
msgstr ""
"이 정책에 매칭되는 요청은 이 URL로 리디렉트 됩니다. REDIRECT_TO_URL 동작일때"
"만 유효합니다."
msgid "Round Robin"
msgstr "라운드 로빈"
msgid "Rules"
msgstr "규칙"
msgid "SNI Container Refs"
msgstr "SNI 컨테이너 참조"
msgid ""
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance."
msgstr ""
"SOURCE_IP: 하나의 고유한 소스 IP 주소로부터의 요청들은 지속적으로 같은 인스턴"
"스로 이동합니다."
msgid "SOURCE_IP: Session persistence based on source ip."
msgstr "SOURCE_IP: 세션 지속성 기반의 소스 ip."
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL 인증서"
msgid "STARTS_WITH: String starts with."
msgstr "STARTS_WITH: 문자열로 시작."
msgid ""
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
msgstr ""
"로드밸런서나 Floating IP 풀과 연결하기 위하여 Floating IP 주소를 선택합니다."
msgid "Select certificates from the available certificates below"
msgstr "아래의 이용 가능한 인증서 중에서 선택"
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
msgstr "리스너에 대한 하나 이상의 SSL 인증서를 선택하십시오."
msgid "Session Persistence"
msgstr "세션 지속성"
msgid "Session Persistence:"
msgstr "세션 지속성:"
msgid "Source IP"
msgstr "소스 IP"
msgid "Starts With"
msgstr "Starts With"
msgid "Subnet"
msgstr "서브넷"
msgid "Subnet ID"
msgstr "서브넷 ID"
msgid "Subnet:"
msgstr "서브넷:"
msgid "TCP Inspect Timeout"
msgstr "TCP 검사 타임아웃"
msgid "TCP Inspect Timeout:"
msgstr "TCP 검사 타임아웃:"
msgid ""
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
"be added as members\n"
" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not "
"found in the Available\n"
" Instances table."
msgstr ""
"사용 가능한 인스턴스 테이블에는 풀의 멤버로 추가될 수 있고 존재하는 컴퓨트 인"
"스턴스가 \n"
" 포함되어 있습니다. 사용 가능한 인스턴스 테이블에 없는 멤버를 추가하기 위하"
"여 \n"
" \"외부 멤버 추가\" 버튼을 사용하시오"
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
msgstr "상태 체크를 수행하기 위한 HTTP 메소드."
msgid "The ID of the pool used by the listener if no L7 policies match."
msgstr "매칭되는 L7 정책이 없는 경우 리스너에서 사용하는 풀 ID"
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "IP 주소가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must "
"be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"로드 밸런서에서 트래픽을 받는 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는 \n"
" IPv4나 IPv6 주소이어야 합니다."
msgid ""
"The L7 policy action. One of REJECT, REDIRECT_TO_URL, or REDIRECT_TO_POOL."
msgstr "L7 정책 동작. REJECT, REDIRECT_TO_URL, or REDIRECT_TO_POOL 중 하나."
msgid "The L7 rule type. One of COOKIE, FILE_TYPE, HEADER, HOST_NAME, or PATH."
msgstr "L7 규칙 유형. COOKIE, FILE_TYPE, HEADER, HOST_NAME, PATH 중 하나."
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "URL 경로가 유효하지 않습니다."
msgid ""
"The comparison type for the L7 rule. One of CONTAINS, ENDS_WITH,\n"
" EQUAL_TO, REGEX, or STARTS_WITH."
msgstr ""
"L7 규칙의 비교 유형. CONTAINS, ENDS_WITH,\n"
" EQUAL_TO, REGEX, STARTS_WITH 중 하나."
msgid "The connection limit must be a number greater than or equal to -1."
msgstr "접속 제한은 -1 이상이어야 합니다."
msgid ""
"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
"be a single number,\n"
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"상태 체크가 성공했을 때 수신하게 되는 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자이어야 "
"하고,\n"
" 쉼표로 구분된 숫자 리스트이거나 두 개의 숫자가 하이픈으로 구별된 범주이어"
"야 합니다."
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "예상된 상태 코드가 유효하지 않습니다."
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
msgstr "상태 체크 간격은 타임아웃 값 이상이어야 합니다."
msgid "The health monitor has been updated."
msgstr "상태 모니터가 업데이트 되었습니다."
msgid ""
"The health monitor is used to determine the health of your pool members. "
"Health checks\n"
" routinely run against each member within the pool and the result of the "
"health check is used\n"
" to determine if the member receives new connections. Each pool can only "
"have one health\n"
" monitor."
msgstr ""
"상태 모니터는 풀 멤버의 상태를 결정하는 데 사용됩니다. 상태 체크는\n"
" 풀 내의 각 멤버에 대해 주기적으로 실행하고, 상태 체크 결과로 \n"
" 멤버가 새 연결을 받을 수 있는지를 결정합니다. 각 풀은 하나의 상태 모니터"
"만 \n"
" 가질 수 있습니다."
msgid ""
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr "상태 체크 사이의 간격. 타임아웃 설정값 이상이어야 합니다."
msgid ""
"The key to use for the comparison. For example, the name of the cookie\n"
" to evaluate."
msgstr ""
"비교에 사용되는 키. 예를 들어, 평가에 사용될\n"
" 쿠키의 이름."
msgid "The l7policy has been updated."
msgstr "L7 정책이 업데이트 되었습니다."
msgid "The l7rule has been updated."
msgstr "L7 규칙이 업데이트 되었습니다."
msgid "The listener has been updated."
msgstr "리스너가 업데이트 되었습니다."
msgid ""
"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members."
msgstr "풀 멤버에게 트래픽을 분배시키는 로드 밸런서 알고리즘."
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "로드 밸런서가 업데이트 되었습니다."
msgid ""
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
"assigned from a subnet."
msgstr ""
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크 포트를 사용하고 서브넷에서 할당된 IP를 가집니"
"다."
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10 사이입니다."
msgid "The max retry down count must be a number between 1 and 10."
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10 사이입니다."
msgid ""
"The maximum number of connections permitted for this listener.\n"
" Default value is -1 which represents infinite connections."
msgstr ""
"이 리스너에 허용된 최대 접속 제한 수.\n"
" 기본 값은 -1이고, 이는 무제한을 나타냅니다."
msgid "The monitor address must be a valid IP address."
msgstr "모니터 주소는 유효한 IP 주소이어야 합니다."
msgid "The monitor port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "모니터 포트는 반드시 1 ~ 65535 사이의 숫자이어야 합니다."
msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr "로드 밸런서의 IP 주소를 할당하기 위한 네트워크"
msgid "The network which contains the IP address of the member."
msgstr "멤버의 IP 주소를 포함하고 있는 네트워크입니다."
msgid ""
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
"error. Must be a\n"
" number from 1 to 10. The default is 3."
msgstr ""
"재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 에러 상태가 되고, 재시도 횟수"
"는\n"
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다. 기본 값은 3."
msgid ""
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 비활성화 되고, 재시도 횟수는\n"
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다."
msgid "The pool has been updated."
msgstr "풀이 업데이트 되었습니다."
msgid "The pool members have been updated."
msgstr "풀 멤버가 업데이트 되었습니다."
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이어야 합니다."
msgid ""
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
msgstr "이 로드 밸런서에 연결되는 모든 리스너에서 포트는 유일해야 합니다."
msgid ""
"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535."
msgstr "프런트 엔드에서 listen하는 포트. 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
msgid ""
"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"트래픽을 수신하는 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이어"
"야 합니다."
msgid "The position must be a number between 1 and 2147483647."
msgstr "위치는 1에서 2147483647까지의 숫자여야 합니다."
msgid "The position of this policy on the listener. Positions start at 1."
msgstr "리스너에서의 이 정책의 위치. 위치는 1에서 시작합니다."
msgid ""
"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol "
"is only available if\n"
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"프런트 엔드에서 수신하는 프로토콜. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은\n"
" key-manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀값을 리스트할 수 있"
"는 \n"
" 권한이 있어야 이용이 가능합니다."
msgid "The redirect url must be a valid http or https url."
msgstr "리디렉션 url은 유효한 http 또는 https url이어야 합니다."
msgid ""
"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"상태 체크하기 위해 멤버에게 HTTP 요청하는 대상. 유효한 URL 경로이어야 합니다."
msgid ""
"The time after which a health check times out. Must be a number greater than "
"or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"상태 체크 시간이 종료되는 시간. 0 이상의 숫자이어야 하고\n"
" 타임아웃 값은 상태 체크 간격 값 이하이어야 합니다."
msgid "The timeout must be a number between 0 and 31536000000."
msgstr "타임아웃은 0에서 3153600000까지의 숫자여야 합니다."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "타임아웃 시간은 0 이상이어야 합니다."
msgid ""
"The type of session persistence for distributing traffic to the pool members."
msgstr "풀 펨버에게 트래픽을 분배시키는 세션 지속성 유형."
msgid ""
"The value to use for the comparison. For example, the file type to compare."
msgstr "비교에 사용되는 키. 예를 들어, 비교에 사용되는 파일 유형."
msgid ""
"Time, in milliseconds, to wait for additional TCP packets for content\n"
" inspection. Default: 0."
msgstr ""
"컨텐츠 검사 용으로 부가적인 TCP 패킷을 기다리기 위한\n"
" 시간 (밀리 초). 기본값: 0."
msgid "Timeout"
msgstr "제한시간"
msgid "Timeout (sec)"
msgstr "타임아웃 (초)"
msgid "Timeout:"
msgstr "타임아웃:"
msgid "Type"
msgstr "유형"
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
msgid "URL Path"
msgstr "URL 경로"
msgid "URL Path:"
msgstr "URL 경로:"
msgid "Unable to create flavor profile."
msgstr "Flavor 프로필을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Flavor를 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "상태 모니터를 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create l7 policy."
msgstr "L7 정책을 생성하지 못했습니다."
msgid "Unable to create l7 rule."
msgstr "L7 규칙을 생성하지 못했습니다."
msgid "Unable to create listener."
msgstr "리스너를 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create pool."
msgstr "풀을 생성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete Health Monitor: %s."
msgid_plural "Unable to delete Health Monitors: %s."
msgstr[0] "상태 모니터를 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete L7 Policy: %s."
msgid_plural "Unable to delete L7 Policies: %s."
msgstr[0] "L7 정책을 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete L7 Rule: %s."
msgid_plural "Unable to delete L7 Rules: %s."
msgstr[0] "L7 규칙을 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Listener: %s."
msgid_plural "Unable to delete Listeners: %s."
msgstr[0] "리스너를 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Load Balancer: %s."
msgid_plural "Unable to delete Load Balancers: %s."
msgstr[0] "로드 밸런서를 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Member: %s."
msgid_plural "Unable to delete Members: %s."
msgstr[0] "멤버를 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Pool: %s."
msgid_plural "Unable to delete Pools: %s."
msgstr[0] "다음 풀을 삭제할 수 없습니다: %s."
msgid "Unable to delete flavor profile."
msgstr "Flavor 프로필을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete flavor."
msgstr "Flavor를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete health monitor."
msgstr "상태 모니터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete l7 policy."
msgstr "L7 정책을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete l7 rule."
msgstr "L7 규칙을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete listener."
msgstr "리스너를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete member."
msgstr "멤버를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete pool."
msgstr "풀을 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
msgstr "다음 로드 밸런서에서 Floating IP를 연결 해제 할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
msgstr "SSL 인증을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "가용 구역을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve flavor profile."
msgstr "Flavor 프로필을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve flavor profiles."
msgstr "Flavor 프로필을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Flavor를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Flavor를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve health monitor."
msgstr "상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve health monitors."
msgstr "상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve l7 policies."
msgstr "L7 정책들을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve l7 policy."
msgstr "L7 정책을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve l7 rule."
msgstr "L7 규칙을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve l7 rules."
msgstr "L7 규칙들을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve listener."
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve listeners."
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancers."
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve member."
msgstr "멤버를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve members."
msgstr "멤버를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr "풀을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve pools."
msgstr "풀을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve secrets."
msgstr "비밀키를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to update flavor profile."
msgstr "Flavor 프로필을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update flavor."
msgstr "Flavor를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update health monitor."
msgstr "상태 모니터를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update l7 policy."
msgstr "L7 정책을 갱신하지 못했습니다."
msgid "Unable to update l7 rule."
msgstr "L7 규칙을 갱신하지 못했습니다."
msgid "Unable to update listener."
msgstr "리스너를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 업데이트할 수 없습니다. "
msgid "Unable to update member list."
msgstr "멤버 목록을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update member."
msgstr "멤버를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update pool."
msgstr "풀을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Update Health Monitor"
msgstr "상태 모니터 업데이트"
msgid "Update L7 Policy"
msgstr "L7 정책 업데이트"
msgid "Update L7 Rule"
msgstr "L7 규칙 업데이트"
msgid "Update Listener"
msgstr "리스너 업데이트"
msgid "Update Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 업데이트"
msgid "Update Member"
msgstr "멤버 업데이트"
msgid "Update Pool"
msgstr "풀 업데이트"
msgid "Updated At"
msgstr "업데이트"
msgid ""
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
"creating the listener.\n"
" The following documentation provides information on how to create a "
"certificate container:"
msgstr ""
"리스너를 만들기 전에 인증서 컨테이너를 만들기 위해 키 관리자 서비스를 사용하"
"세요.\n"
" 다음 문서는 인증서 컨테이너를 어떻게 만드는지에 대한 정보를 제공합니다:"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Value:"
msgstr "값:"
msgid "Weight"
msgstr "가중치"
msgid "Weight:"
msgstr "가중치:"
msgid ""
"When true the logic of the rule is inverted. For example, with invert\n"
" true, equal to would become not equal to."
msgstr ""
"값이 참일 때 규칙의 논리가 반전됩니다. 예를 들어,\n"
" invert true일 때, equal to는 not equal to가 됩니다."
msgid "X-Forwarded-For"
msgstr "X-Forwarded-For"
msgid "X-Forwarded-Port"
msgstr "X-Forwarded-Port"
msgid "X-Forwarded-Proto"
msgstr "X-Forwarded-Proto"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
"\". Please confirm."
msgstr ""
"Floating IP 주소를 로드 밸런서 \"%s\"에서 연결 해제하려고 합니다. 확인해주세"
"요. "
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted L7 Policy is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Deleted L7 Policies are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" 를 선택하였습니다. 삭제된 L7 정책은 복구할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted L7 Rule is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted L7 Rules are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" 를 선택했습니다. 삭제된 L7 규칙은 복구할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted health monitor is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Deleted health monitors are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 상태 모니터는 복구할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted listener is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted listeners are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 리스너는 복구할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Deleted load balancer is not recoverable and this "
"deletion will delete all of the sub-resources."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Deleted load balancers are not recoverable and "
"this deletion will delete all of the sub-resources."
msgstr[0] ""
"\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 로드 밸런서는 복구할 수 없고 모든 하부 리소스"
"도 함께 삭제됩니다."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted member is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted members are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 멤버는 복구되지 않습니다."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted pool is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted pools are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 풀은 복구되지 않습니다."