eb7d526c62
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I4c324454d6c69941aadc01a437741ad121ffbe05
1449 lines
37 KiB
Plaintext
1449 lines
37 KiB
Plaintext
# Jacky Hu <hudayou@hotmail.com>, 2018. #zanata
|
||
# Tony <tfu@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: octavia-dashboard VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 20:34+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 01:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tony <tfu@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(ip)s..."
|
||
msgstr "%(ip)s..."
|
||
|
||
msgid "A new health monitor is being created."
|
||
msgstr "一个新的健康监控器正在创建。"
|
||
|
||
msgid "A new l7 policy is being created."
|
||
msgstr "一个新的七层策略正在被创建"
|
||
|
||
msgid "A new listener is being created."
|
||
msgstr "一个新的监听器正在创建。"
|
||
|
||
msgid "A new load balancer is being created."
|
||
msgstr "一个新的负载均衡器正在创建。"
|
||
|
||
msgid "A new pool is being created."
|
||
msgstr "一个新的资源池正在创建。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
|
||
"applied."
|
||
msgstr "资源池代表提供负载均衡器的一组成员。"
|
||
|
||
msgid "APP_COOKIE: Session persistence based on application cookie."
|
||
msgstr "APP_COOKIE:基于应用 COOKIE 的会话持久化。"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "行为"
|
||
|
||
msgid "Action:"
|
||
msgstr "行为:"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "运行中"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "Add external member"
|
||
msgstr "添加外部成员"
|
||
|
||
msgid "Add members to the load balancer pool."
|
||
msgstr "为负载均衡池添加成员。"
|
||
|
||
msgid "Add/Remove Members"
|
||
msgstr "添加/移除成员"
|
||
|
||
msgid "Add/Remove Pool Members"
|
||
msgstr "添加/移除资源池成员"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Additional headers insertion into HTTP header,\n"
|
||
" only \"X-Forwarded-For\", \"X-Forwarded-Port\" and \"X-Forwarded-Proto\" "
|
||
"are supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"插入到 HTTP 头部的额外报头。\n"
|
||
"仅支持 \"X-Forwarded-For\"、\"X-Forwarded-Port\" 和 \"X-Forwarded-Proto\"。"
|
||
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "管理状态:启动"
|
||
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "算法"
|
||
|
||
msgid "Algorithm:"
|
||
msgstr "算法:"
|
||
|
||
msgid "Allocated Members"
|
||
msgstr "分配成员"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An L7 Policy is a collection of L7 rules associated with a Listener, and "
|
||
"which may also have an association to a back-end pool"
|
||
msgstr "一个七层策略是关联于监听器的七层规则的集,监听器可能有一个关联的资源池"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An L7 Rule is a single, simple logical test which returns either true or\n"
|
||
"false."
|
||
msgstr "一个七层规则是返回是或否的单一简单逻辑测试"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An alternate IP address used for health monitoring a backend member.\n"
|
||
" Default is null which monitors the member address."
|
||
msgstr ""
|
||
"用于后端成员健康监控的 IP 地址。\n"
|
||
"默认是空时监测该成员地址。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An alternate protocol port used for health monitoring a backend member.\n"
|
||
" Default is null which monitors the member protocol port."
|
||
msgstr ""
|
||
"用于后端成员健康监控的协议端口。\n"
|
||
"默认是空时监测该成员协议端口。"
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "发生错误,请稍后重试。"
|
||
|
||
msgid "Associate"
|
||
msgstr "关联"
|
||
|
||
msgid "Associate Floating IP"
|
||
msgstr "关联浮动 IP"
|
||
|
||
msgid "Associate Floating IP Address"
|
||
msgstr "关联浮动 IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Associating floating IP with load balancer."
|
||
msgstr "为负载均衡器关联浮动 IP。"
|
||
|
||
msgid "Available Instances"
|
||
msgstr "可用实例"
|
||
|
||
msgid "Backend member connection timeout in milliseconds. Default: 5000."
|
||
msgstr "后端成员连接超时时限,单位是毫秒,默认值:5000。"
|
||
|
||
msgid "Backend member inactivity timeout in milliseconds. Default: 50000."
|
||
msgstr "后端成员闲置超时时限,单位是毫秒,默认值:50000。"
|
||
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
msgid "Backup:"
|
||
msgstr "备份:"
|
||
|
||
msgid "CIDR"
|
||
msgstr "CIDR"
|
||
|
||
msgid "CONTAINS: String contains."
|
||
msgstr "包含:字符串包含。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"COOKIE: The rule looks for a cookie named by the key parameter and\n"
|
||
" compares it against the value parameter in the rule."
|
||
msgstr "COOKIE:该规则查找以键参数命名的 COOKIE 并将其与值参数相比较。"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Certificate Name"
|
||
msgstr "证书名称"
|
||
|
||
msgid "Client Data Timeout"
|
||
msgstr "客户数据超时时限"
|
||
|
||
msgid "Client Data Timeout:"
|
||
msgstr "客户数据超时时限:"
|
||
|
||
msgid "Compare Type"
|
||
msgstr "比较类型"
|
||
|
||
msgid "Compare Type:"
|
||
msgstr "比较类型:"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete Health Monitors"
|
||
msgstr[0] "确认删除健康监控器"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete L7 Policy"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete L7 Policies"
|
||
msgstr[0] "确认删除七层策略"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete L7 Rule"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete L7 Rules"
|
||
msgstr[0] "确认删除七层规则"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Listener"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete Listeners"
|
||
msgstr[0] "确认删除监听器"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Load Balancer"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete Load Balancers"
|
||
msgstr[0] "确认删除负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Member"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete Members"
|
||
msgstr[0] "确认删除成员"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Pool"
|
||
msgid_plural "Confirm Delete Pools"
|
||
msgstr[0] "确认删除资源池"
|
||
|
||
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
|
||
msgstr "确认解除关联浮动 IP 地址。"
|
||
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "连接限制"
|
||
|
||
msgid "Connection Limit:"
|
||
msgstr "连接限制:"
|
||
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "包含"
|
||
|
||
msgid "Cookie"
|
||
msgstr "Cookie"
|
||
|
||
msgid "Cookie Name"
|
||
msgstr "Cookie 名称"
|
||
|
||
msgid "Create Health Monitor"
|
||
msgstr "创建健康监控器。"
|
||
|
||
msgid "Create L7 Policy"
|
||
msgstr "创建七层策略"
|
||
|
||
msgid "Create L7 Rule"
|
||
msgstr "创建七层规则"
|
||
|
||
msgid "Create Listener"
|
||
msgstr "创建监控器"
|
||
|
||
msgid "Create Load Balancer"
|
||
msgstr "创建负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Create Pool"
|
||
msgstr "创建资源池"
|
||
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "创建于"
|
||
|
||
msgid "Default Pool ID"
|
||
msgstr "默认资源池 ID"
|
||
|
||
msgid "Default Pool ID:"
|
||
msgstr "默认资源池 ID:"
|
||
|
||
msgid "Default TLS Container Ref"
|
||
msgstr "默认 TLS 容器编号"
|
||
|
||
msgid "Degraded"
|
||
msgstr "衰退"
|
||
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "延迟"
|
||
|
||
msgid "Delay (sec)"
|
||
msgstr "延迟(秒)"
|
||
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr "延迟:"
|
||
|
||
msgid "Delete Health Monitor"
|
||
msgid_plural "Delete Health Monitors"
|
||
msgstr[0] "删除健康监控"
|
||
|
||
msgid "Delete Health Monitors"
|
||
msgstr "删除健康监控"
|
||
|
||
msgid "Delete L7 Policies"
|
||
msgstr "删除七层策略"
|
||
|
||
msgid "Delete L7 Policy"
|
||
msgid_plural "Delete L7 Policies"
|
||
msgstr[0] "删除七层策略"
|
||
|
||
msgid "Delete L7 Rule"
|
||
msgid_plural "Delete L7 Rules"
|
||
msgstr[0] "删除七层规则"
|
||
|
||
msgid "Delete L7 Rules"
|
||
msgstr "删除七层规则"
|
||
|
||
msgid "Delete Listener"
|
||
msgid_plural "Delete Listeners"
|
||
msgstr[0] "删除监控器"
|
||
|
||
msgid "Delete Listeners"
|
||
msgstr "删除监控器"
|
||
|
||
msgid "Delete Load Balancer"
|
||
msgid_plural "Delete Load Balancers"
|
||
msgstr[0] "删除负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Delete Load Balancers"
|
||
msgstr "删除负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Delete Member"
|
||
msgid_plural "Delete Members"
|
||
msgstr[0] "删除成员"
|
||
|
||
msgid "Delete Members"
|
||
msgstr "删除成员"
|
||
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgid_plural "Delete Pools"
|
||
msgstr[0] "删除资源池"
|
||
|
||
msgid "Delete Pools"
|
||
msgstr "删除资源池"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted Health Monitor: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted Health Monitors: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的健康监控器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted L7 Policy: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted L7 Policies: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的七层策略:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted L7 Rule: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted L7 Rules: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的七层规则:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted Listener: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted Listeners: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的监听器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted Load Balancer: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted Load Balancers: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的负载均衡器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted Member: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted Members: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的成员:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted Pool: %s."
|
||
msgid_plural "Deleted Pools: %s."
|
||
msgstr[0] "删除的资源池:%s。"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "Disassociate"
|
||
msgstr "取消关联"
|
||
|
||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||
msgstr "解除关联浮动 IP"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
|
||
msgstr "已从负载均衡器取解除浮动IP关联:%s。"
|
||
|
||
msgid "ENDS_WITH: String ends with."
|
||
msgstr "ENDS_WITH:字符串后缀。"
|
||
|
||
msgid "EQUAL_TO: String is equal to."
|
||
msgstr "EQUAL_TO:字符串相同。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
|
||
"configured separately and\n"
|
||
" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the "
|
||
"same load balancer but\n"
|
||
" each must use a unique port."
|
||
msgstr ""
|
||
"负载均衡器中的每一个监听的端口独立地配置并与负载均衡器关联。\n"
|
||
"多个监听器可以关联到同一个负载均衡器上,\n"
|
||
"但每个都必须使用唯一的端口。"
|
||
|
||
msgid "Edit Health Monitor"
|
||
msgstr "编辑健康监控"
|
||
|
||
msgid "Edit L7 Policy"
|
||
msgstr "编辑七层策略"
|
||
|
||
msgid "Edit L7 Rule"
|
||
msgstr "编辑七层规则"
|
||
|
||
msgid "Edit Listener"
|
||
msgstr "编辑监控器"
|
||
|
||
msgid "Edit Load Balancer"
|
||
msgstr "编辑负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "编辑成员"
|
||
|
||
msgid "Edit Pool"
|
||
msgstr "编辑资源池"
|
||
|
||
msgid "Ends With"
|
||
msgstr "结束于"
|
||
|
||
msgid "Equal To"
|
||
msgstr "等于"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgid "Expected Codes"
|
||
msgstr "预期的状态码"
|
||
|
||
msgid "Expected Codes:"
|
||
msgstr "预期的状态码:"
|
||
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "截止日期"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"FILE_TYPE: The rule compares the last portion of the URI against\n"
|
||
" the value parameter in the rule. (eg. \"txt\", \"jpg\", etc.)"
|
||
msgstr "FILE_TYPE:该规则将 URI 的后缀与值参数相比较。(例如:“txt”,“jpg”。)"
|
||
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "文件类型"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
msgid "Flavor Description"
|
||
msgstr "实例类型描述"
|
||
|
||
msgid "Flavor ID"
|
||
msgstr "实例类型 ID"
|
||
|
||
msgid "Floating IP"
|
||
msgstr "浮动 IP"
|
||
|
||
msgid "Floating IP address or pool"
|
||
msgstr "浮动 IP 地址或浮动 IP 地址池"
|
||
|
||
msgid "Floating IP addresses"
|
||
msgstr "浮动 IP 地址"
|
||
|
||
msgid "Floating IP pools"
|
||
msgstr "浮动 IP 资源池"
|
||
|
||
msgid "Frontend client inactivity timeout in milliseconds. Default: 50000."
|
||
msgstr "前端客户闲置超时时限,单位是毫秒,默认值:50000。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"HEADER: The rule looks for a header defined in the key parameter\n"
|
||
" and compares it against the value parameter in the rule."
|
||
msgstr "HEADER:该规则查找以键参数命名的报头并将其与值参数相比较。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"HOST_NAME: The rule does a comparison between the HTTP/1.1\n"
|
||
" hostname in the request against the value parameter in the rule."
|
||
msgstr "HOST_NAME:该规则将请求中的 HTTP/1.1 主机名与值参数相比较。"
|
||
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "HTTP 方法"
|
||
|
||
msgid "HTTP Method:"
|
||
msgstr "HTTP 方法:"
|
||
|
||
msgid "HTTP_COOKIE: Session persistence based on http cookie."
|
||
msgstr "HTTP_COOKIE:基于 HTTP COOKIE 的会话持久化。"
|
||
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "报头"
|
||
|
||
msgid "Health Monitor"
|
||
msgstr "健康监控"
|
||
|
||
msgid "Health Monitor ID"
|
||
msgstr "健康监控器 ID"
|
||
|
||
msgid "Health Monitors"
|
||
msgstr "健康监控"
|
||
|
||
msgid "Host Name"
|
||
msgstr "主机名"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP 地址"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
|
||
msgstr "IP 地址(%(count)s)"
|
||
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP 地址"
|
||
|
||
msgid "IP address:"
|
||
msgstr "IP 地址:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. "
|
||
"The system will\n"
|
||
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
|
||
"address is not provided\n"
|
||
" then one will be allocated for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"IP地址必须为格式良好的 IPv4 或 IPv6 地址。\n"
|
||
"系统尝试为负载均衡器分配提供的 IP 地址。\n"
|
||
"如果没有提供 IP 地址,则需要你手动分配一个 IP。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
|
||
"certificates must\n"
|
||
" be selected. The first certificate will be the default."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果监听器使用 TERMINATED_HTTPS 协议,则必须选择一个或多个 SSL 证书。\n"
|
||
"默认选择第一个。"
|
||
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "闲置"
|
||
|
||
msgid "Insert Headers"
|
||
msgstr "插入报头"
|
||
|
||
msgid "Insert Headers:"
|
||
msgstr "插入报头:"
|
||
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "反转"
|
||
|
||
msgid "Invert:"
|
||
msgstr "反转:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Is the member a backup? Backup members only receive traffic when all\n"
|
||
" non-backup members are down."
|
||
msgstr "该成员是否为备份?备份成员仅当所有非备份成员不可用时才接收通信。"
|
||
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "键"
|
||
|
||
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
|
||
msgstr "Key Manager API 指南:创建证书容器"
|
||
|
||
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
|
||
msgstr "Key Manager 服务命令行客户端"
|
||
|
||
msgid "Key:"
|
||
msgstr "键:"
|
||
|
||
msgid "L7 Policies"
|
||
msgstr "七层策略"
|
||
|
||
msgid "L7 Policy"
|
||
msgstr "七层策略"
|
||
|
||
msgid "L7 Policy Details"
|
||
msgstr "七层策略详情"
|
||
|
||
msgid "L7 Rule"
|
||
msgstr "七层规则"
|
||
|
||
msgid "L7 Rule Details"
|
||
msgstr "七层规则详情"
|
||
|
||
msgid "L7 Rules"
|
||
msgstr "七层规则"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
|
||
"of active\n"
|
||
" connections."
|
||
msgstr "LEAST_CONNECTIONS:分发至最少活动连接次数的实例。"
|
||
|
||
msgid "Least Connections"
|
||
msgstr "最少连接数"
|
||
|
||
msgid "Listener"
|
||
msgstr "监控器"
|
||
|
||
msgid "Listener Details"
|
||
msgstr "监听器详情"
|
||
|
||
msgid "Listener ID"
|
||
msgstr "监听器ID"
|
||
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr "监控器"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer"
|
||
msgstr "负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer Details"
|
||
msgstr "负载均衡器详情"
|
||
|
||
msgid "Load Balancers"
|
||
msgstr "负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "加载中"
|
||
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "最大尝试次数"
|
||
|
||
msgid "Max Retries Down"
|
||
msgstr "最大失败尝试次数"
|
||
|
||
msgid "Max Retries Down:"
|
||
msgstr "最大失败重试次数:"
|
||
|
||
msgid "Max Retries:"
|
||
msgstr "最大重试次数:"
|
||
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
msgid "Member Connect Timeout"
|
||
msgstr "成员连接超时时限"
|
||
|
||
msgid "Member Connect Timeout:"
|
||
msgstr "成员连接超时时限:"
|
||
|
||
msgid "Member Data Timeout"
|
||
msgstr "成员数据超时时限"
|
||
|
||
msgid "Member Data Timeout:"
|
||
msgstr "成员数据超时时限:"
|
||
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load "
|
||
"balancer. Each\n"
|
||
" member must have a unique combination of IP address and port."
|
||
msgstr ""
|
||
"成员是在负载均衡器中通信的实际 IP 地址。\n"
|
||
"每个成员必须有一个唯一关联的 IP 地址和端口。"
|
||
|
||
msgid "Monitor Address"
|
||
msgstr "健康监听器地址"
|
||
|
||
msgid "Monitor Address:"
|
||
msgstr "健康监控器地址:"
|
||
|
||
msgid "Monitor Details"
|
||
msgstr "健康监控器详情"
|
||
|
||
msgid "Monitor Port"
|
||
msgstr "健康监听器端口"
|
||
|
||
msgid "Monitor Port:"
|
||
msgstr "健康监控器端口:"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
msgid "Network ID"
|
||
msgstr "网络 ID"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
msgid "No Monitor"
|
||
msgstr "无健康监控"
|
||
|
||
msgid "No available certificates"
|
||
msgstr "无可用证书"
|
||
|
||
msgid "No available instances"
|
||
msgstr "无可用实例"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "没有要显示的项目。"
|
||
|
||
msgid "No matching options"
|
||
msgstr "没有匹配的选项"
|
||
|
||
msgid "No members have been allocated"
|
||
msgstr "没有成员已分配"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "离线"
|
||
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
msgid "Operating Status"
|
||
msgstr "操作状态"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概览"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"PATH: The rule compares the path portion of the HTTP URI against\n"
|
||
" the value parameter in the rule."
|
||
msgstr "PATH:该规则将 HTTP URI 的路径部分与值参数相比较。"
|
||
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "路径"
|
||
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "暂挂创建"
|
||
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "暂挂删除"
|
||
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "暂挂更新"
|
||
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "请等待"
|
||
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "资源池"
|
||
|
||
msgid "Pool Details"
|
||
msgstr "资源池详情"
|
||
|
||
msgid "Pool Members"
|
||
msgstr "资源池成员"
|
||
|
||
msgid "Pool member has been updated."
|
||
msgstr "资源池成员已更新"
|
||
|
||
msgid "Pools"
|
||
msgstr "资源池"
|
||
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
msgid "Port ID"
|
||
msgstr "端口 ID"
|
||
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "端口:"
|
||
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "位置:"
|
||
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr "项目 ID"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "协议"
|
||
|
||
msgid "Protocol Port"
|
||
msgstr "协议端口"
|
||
|
||
msgid "Protocol:"
|
||
msgstr "协议:"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the health monitor."
|
||
msgstr "为健康监控提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the l7 policy."
|
||
msgstr "提供七层策略的详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the l7 rule."
|
||
msgstr "提供七层规则的详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the listener."
|
||
msgstr "为监听器提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the load balancer."
|
||
msgstr "为负载均衡器提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the member."
|
||
msgstr "为成员提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the pool."
|
||
msgstr "为资源池提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "提供者"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Status"
|
||
msgstr "配置状态"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"REDIRECT_TO_POOL: The request is forwarded to the back-end pool associated "
|
||
"with the L7 policy."
|
||
msgstr "REDIRECT_TO_POOL:请求被转发到该七层策略关联的资源池。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"REDIRECT_TO_URL: The request is sent an HTTP redirect to the URL defined in "
|
||
"the redirect_url parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"REDIRECT_TO_URL:请求被作为一个 HTTP 重定向发送到 redirect_url 参数里定义的 "
|
||
"URL。"
|
||
|
||
msgid "REGEX: Perl type regular expression matching."
|
||
msgstr "REGEX:Perl 正则表达式匹配。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"REJECT: The request is denied with an appropriate response code, and not "
|
||
"forwarded on to any back-end pool."
|
||
msgstr "REJECT:请求被拒绝并返回合适的状态码,并不被转发给任何资源池"
|
||
|
||
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
|
||
msgstr "ROUND_ROBIN:在多个实例之间轮询分发。"
|
||
|
||
msgid "Redirect Pool ID"
|
||
msgstr "重定向资源池 ID"
|
||
|
||
msgid "Redirect Pool ID:"
|
||
msgstr "重定向资源池 ID:"
|
||
|
||
msgid "Redirect URL"
|
||
msgstr "重定向 URL"
|
||
|
||
msgid "Redirect URL:"
|
||
msgstr "重定向 URL:"
|
||
|
||
msgid "Redirect to Pool"
|
||
msgstr "重定向到资源池"
|
||
|
||
msgid "Redirect to URL"
|
||
msgstr "重定向到 URL"
|
||
|
||
msgid "Regex"
|
||
msgstr "正则表达式"
|
||
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "拒绝"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Requests matching this policy will be redirected to the pool with this ID. "
|
||
"Only valid if action is REDIRECT_TO_POOL."
|
||
msgstr ""
|
||
"与该策略相匹配的请求将被重定向到由 ID 指定的资源池。仅当行为是 "
|
||
"REDIRECT_TO_POOL 时有效。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Requests matching this policy will be redirected to this URL. Only valid if "
|
||
"action is REDIRECT_TO_URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"与该策略相匹配的请求将被重定向指定的 URL。仅当行为是 REDIRECT_TO_URL 时有效。"
|
||
|
||
msgid "Round Robin"
|
||
msgstr "轮询"
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "规则"
|
||
|
||
msgid "SNI Container Refs"
|
||
msgstr "SNI 容器编号"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
|
||
"directed to the same instance."
|
||
msgstr "SOURCE_IP:来自相同源IP地址的请求连续的发送到同一实例。"
|
||
|
||
msgid "SOURCE_IP: Session persistence based on source ip."
|
||
msgstr "SOURCE_IP:基于源 IP 地址的会话持久化。"
|
||
|
||
msgid "SSL Certificates"
|
||
msgstr "SSL 证书"
|
||
|
||
msgid "STARTS_WITH: String starts with."
|
||
msgstr "STARTS_WITH:字符串前缀。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
|
||
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"选择一个浮动 IP 地址关联一个负载均衡器或为浮动 IP 池分配一个新的浮动 IP 地址"
|
||
"池。"
|
||
|
||
msgid "Select certificates from the available certificates below"
|
||
msgstr "从下面可选的证书中选择证书"
|
||
|
||
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
|
||
msgstr "为监听器选择一个或多个 SSL 证书。"
|
||
|
||
msgid "Session Persistence"
|
||
msgstr "会话持久化"
|
||
|
||
msgid "Session Persistence:"
|
||
msgstr "会话持久化:"
|
||
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "源IP"
|
||
|
||
msgid "Starts With"
|
||
msgstr "开始于"
|
||
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "子网"
|
||
|
||
msgid "Subnet ID"
|
||
msgstr "子网 ID"
|
||
|
||
msgid "Subnet:"
|
||
msgstr "子网:"
|
||
|
||
msgid "TCP Inspect Timeout"
|
||
msgstr "TCP 监测超时时限"
|
||
|
||
msgid "TCP Inspect Timeout:"
|
||
msgstr "TCP 监测超时时限:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
|
||
"be added as members\n"
|
||
" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not "
|
||
"found in the Available\n"
|
||
" Instances table."
|
||
msgstr ""
|
||
"可用实例表显示了存在的可以添加为资源池成员的计算实例。\n"
|
||
"使用“添加外部成员”按钮可以添加在可用实例表中找不到的成员。"
|
||
|
||
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
|
||
msgstr "用来进行健康检查的 HTTP 请求方式。"
|
||
|
||
msgid "The ID of the pool used by the listener if no L7 policies match."
|
||
msgstr "无七层策略匹配时用于该监听器的资源池 ID。"
|
||
|
||
msgid "The IP address is not valid."
|
||
msgstr "IP 地址无效。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must "
|
||
"be a well-formed\n"
|
||
" IPv4 or IPv6 address."
|
||
msgstr ""
|
||
"用于从负载均衡器中接收消息成员的 IP 地址。\n"
|
||
"必须使用格式良好的 IPv4 或 IPv6 地址。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The L7 policy action. One of REJECT, REDIRECT_TO_URL, or REDIRECT_TO_POOL."
|
||
msgstr "七层策略行为。REJECT,REDIRECT_TO_URL,REDIRECT_TO_POOL 其中之一"
|
||
|
||
msgid "The L7 rule type. One of COOKIE, FILE_TYPE, HEADER, HOST_NAME, or PATH."
|
||
msgstr "七层规则类型。COOKIE,FILE_TYPE,HEADER,HOST_NAME,PATH 之中之一。"
|
||
|
||
msgid "The URL path is not valid."
|
||
msgstr "URL 路径无效。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The comparison type for the L7 rule. One of CONTAINS, ENDS_WITH,\n"
|
||
" EQUAL_TO, REGEX, or STARTS_WITH."
|
||
msgstr ""
|
||
"七层规则的比较类型。CONTAINS,ENDS_WITH,EQUAL_TO,REGEX,STARTS_WITH 其中之"
|
||
"一。"
|
||
|
||
msgid "The connection limit must be a number greater than or equal to -1."
|
||
msgstr "连接限制必须是大于或等于 -1 的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
|
||
"be a single number,\n"
|
||
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
|
||
"hyphen)."
|
||
msgstr ""
|
||
"健康检查成功返回的期望 HTTP 状态码。\n"
|
||
"必须为单个数字,逗号分隔的一组数字或一个范围(用连接符分隔的两个数字)。"
|
||
|
||
msgid "The expected status code is not valid."
|
||
msgstr "期望状态码无效。"
|
||
|
||
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
|
||
msgstr "健康检查间隔必须大于或等于超时时限。"
|
||
|
||
msgid "The health monitor has been updated."
|
||
msgstr "健康监控器已经更新。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The health monitor is used to determine the health of your pool members. "
|
||
"Health checks\n"
|
||
" routinely run against each member within the pool and the result of the "
|
||
"health check is used\n"
|
||
" to determine if the member receives new connections. Each pool can only "
|
||
"have one health\n"
|
||
" monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"健康监控用来确定你的资源池成员的健康状况。\n"
|
||
"健康检查通常在资源池中与每个成员隔离运行,健康检查的结果通过成员接收到新的连"
|
||
"接来确定。\n"
|
||
"每个资源池只能有一个健康监控。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
|
||
"timeout."
|
||
msgstr "健康检查之间时间间隔,必须大于或等于超时时限。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The key to use for the comparison. For example, the name of the cookie\n"
|
||
" to evaluate."
|
||
msgstr "用于比较的键。例如 COOKIE 的名字。"
|
||
|
||
msgid "The l7policy has been updated."
|
||
msgstr "七层策略已更新"
|
||
|
||
msgid "The l7rule has been updated."
|
||
msgstr "七层规则已更新"
|
||
|
||
msgid "The listener has been updated."
|
||
msgstr "监听器已更新。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members."
|
||
msgstr "用于分发消息给资源池成员的负载均衡算法。"
|
||
|
||
msgid "The load balancer has been updated."
|
||
msgstr "负载均衡器已更新。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
|
||
"assigned from a subnet."
|
||
msgstr "负载均衡器占用一个 neutron 网络端口和一个子网分配的 IP 地址。"
|
||
|
||
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
|
||
msgstr "健康检查间隔必须大于或等于超时时限。"
|
||
|
||
msgid "The max retry down count must be a number between 1 and 10."
|
||
msgstr "最大失败尝试次数必须是 1 至 10 之间的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of connections permitted for this listener.\n"
|
||
" Default value is -1 which represents infinite connections."
|
||
msgstr "该监听器允许的最大连接数。默认值 -1 表示无限制。"
|
||
|
||
msgid "The monitor address must be a valid IP address."
|
||
msgstr "健康监听器地址必须是有效的 IP 地址。"
|
||
|
||
msgid "The monitor port must be a number between 1 and 65535."
|
||
msgstr "健康监听器端口必须是 1 至 65535 的整数"
|
||
|
||
msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address."
|
||
msgstr "给分配负载均衡器 IP 地址的网络。"
|
||
|
||
msgid "The network which contains the IP address of the member."
|
||
msgstr "关联成员 IP 地址的网络。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
|
||
"error. Must be a\n"
|
||
" number from 1 to 10. The default is 3."
|
||
msgstr ""
|
||
"在将成员标记为错误之前,允许连接失败的次数。\n"
|
||
"必须是 1 至 10 之间的整数。默认值是 3。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
|
||
"inactive. Must be a\n"
|
||
" number from 1 to 10."
|
||
msgstr ""
|
||
"在将成员标记为未活动状态之前,允许连接失败的次数。\n"
|
||
"必须是 1 至 10 之间的整数。"
|
||
|
||
msgid "The pool has been updated."
|
||
msgstr "资源池已更新。"
|
||
|
||
msgid "The pool members have been updated."
|
||
msgstr "资源池成员已更新"
|
||
|
||
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
|
||
msgstr "端口必须是 1 至 65536 之间的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
|
||
msgstr "负载均衡器上的所有监听器的端口号必须唯一。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535."
|
||
msgstr "用来通信的成员监听端口。必须是 1 至 65536 之间的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to "
|
||
"65535."
|
||
msgstr "用来通信的成员监听端口。必须是 1 至 65536 之间的整数。"
|
||
|
||
msgid "The position must be a number between 1 and 2147483647."
|
||
msgstr "位置必须是一个 1 至 2147483647 的整数。"
|
||
|
||
msgid "The position of this policy on the listener. Positions start at 1."
|
||
msgstr "该策略在监听器里的位置。位置从一开始。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol "
|
||
"is only available if\n"
|
||
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
|
||
"certificate containers and\n"
|
||
" secrets."
|
||
msgstr ""
|
||
"监听器之间通信的协议。\n"
|
||
"TERMINATED_HTTPS 协议只有在 key-manager 服务可用\n"
|
||
"并且你有权限查询证书容器和密钥的情况下才有用。"
|
||
|
||
msgid "The redirect url must be a valid http or https url."
|
||
msgstr "重定向 URL 必须是一个有效的 HTTP 或 HTTPS URL"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
|
||
"URL path."
|
||
msgstr "成员发送健康检查 HTTP 请求的目标地址,必须为合法的 URL 路径。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The time after which a health check times out. Must be a number greater than "
|
||
"or equal to 0\n"
|
||
" and less than or equal to the interval."
|
||
msgstr ""
|
||
"健康检查请求超时的时间。\n"
|
||
"必须为大于或等于 0 的整数,并小于或等于间隔时间。"
|
||
|
||
msgid "The timeout must be a number between 0 and 31536000000."
|
||
msgstr "超时时限必须是 0 至 31536000000 的整数。"
|
||
|
||
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "超时时限必须是一个大于等于 0 的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The type of session persistence for distributing traffic to the pool members."
|
||
msgstr "用于为资源池成员分发消息的会话持久化类型。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The value to use for the comparison. For example, the file type to compare."
|
||
msgstr "用于比较的值。例如要比较的文件类型。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Time, in milliseconds, to wait for additional TCP packets for content\n"
|
||
" inspection. Default: 0."
|
||
msgstr "等待额外 TCP 内容监测包的超时时限,单位是毫秒,默认值:0。"
|
||
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "超时时限"
|
||
|
||
msgid "Timeout (sec)"
|
||
msgstr "超时时限(秒)"
|
||
|
||
msgid "Timeout:"
|
||
msgstr "超时时限:"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "类型:"
|
||
|
||
msgid "URL Path"
|
||
msgstr "URL 路径"
|
||
|
||
msgid "URL Path:"
|
||
msgstr "URL 路径:"
|
||
|
||
msgid "Unable to create flavor profile."
|
||
msgstr "无法创建实例类型配置集。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create flavor."
|
||
msgstr "无法创建实例类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create health monitor."
|
||
msgstr "无法创建健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create l7 policy."
|
||
msgstr "无法创建七层策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create l7 rule."
|
||
msgstr "无法创建七层规则。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create listener."
|
||
msgstr "无法创建监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create load balancer."
|
||
msgstr "无法创建负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create pool."
|
||
msgstr "无法创建资源池。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Health Monitor: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete Health Monitors: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除健康监控:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete L7 Policy: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete L7 Policies: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除七层策略:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete L7 Rule: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete L7 Rules: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除七层规则:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Listener: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete Listeners: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除监听器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Load Balancer: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete Load Balancers: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除负载均衡器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Member: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete Members: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除成员:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Pool: %s."
|
||
msgid_plural "Unable to delete Pools: %s."
|
||
msgstr[0] "无法删除资源池:%s。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete flavor profile."
|
||
msgstr "无法删除实例类型配置集。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete flavor."
|
||
msgstr "无法删除实例类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete health monitor."
|
||
msgstr "无法删除健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete l7 policy."
|
||
msgstr "无法删除七层策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete l7 rule."
|
||
msgstr "无法删除七层规则。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete listener."
|
||
msgstr "无法删除监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete load balancer."
|
||
msgstr "无法删除负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete member."
|
||
msgstr "无法删除成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete pool."
|
||
msgstr "无法删除资源池。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
|
||
msgstr "无法从负载均衡器解除浮动IP地址关联:%s。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
|
||
msgstr "不能获取 SSL 证书。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor profile."
|
||
msgstr "无法获取实例类型配置集。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor profiles."
|
||
msgstr "无法获取实例类型配置集。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor."
|
||
msgstr "无法获取实例类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
||
msgstr "无法获取实例类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitor."
|
||
msgstr "无法获取健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitors."
|
||
msgstr "无法获取健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve l7 policies."
|
||
msgstr "无法获取七层策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve l7 policy."
|
||
msgstr "无法获取七层策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve l7 rule."
|
||
msgstr "无法获取七层规则。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve l7 rules."
|
||
msgstr "无法获取七层规则。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve listener."
|
||
msgstr "无法检索监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve listeners."
|
||
msgstr "无法检索监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancer."
|
||
msgstr "无法检索负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancers."
|
||
msgstr "无法检索负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve member."
|
||
msgstr "无法检索成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve members."
|
||
msgstr "无法检索成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve pool."
|
||
msgstr "无法检索资源池。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve pools."
|
||
msgstr "无法检索资源池。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve secrets."
|
||
msgstr "无法获取密匙。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update flavor profile."
|
||
msgstr "无法更新实例类型配置集。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update flavor."
|
||
msgstr "无法更新实例类型。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update health monitor."
|
||
msgstr "无法更新健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update l7 policy."
|
||
msgstr "无法更新七层策略。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update l7 rule."
|
||
msgstr "无法更新七层规则。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update listener."
|
||
msgstr "无法更新监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update load balancer."
|
||
msgstr "无法更新负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update member list."
|
||
msgstr "无法更新成员列表。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update member."
|
||
msgstr "无法更新成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update pool."
|
||
msgstr "无法更新资源池。"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Update Health Monitor"
|
||
msgstr "更新健康监控器。"
|
||
|
||
msgid "Update L7 Policy"
|
||
msgstr "更新七层策略"
|
||
|
||
msgid "Update L7 Rule"
|
||
msgstr "更新七层规则"
|
||
|
||
msgid "Update Listener"
|
||
msgstr "更新监听器"
|
||
|
||
msgid "Update Load Balancer"
|
||
msgstr "更新负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Update Member"
|
||
msgstr "更新成员"
|
||
|
||
msgid "Update Pool"
|
||
msgstr "更新资源池"
|
||
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "更新于"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
|
||
"creating the listener.\n"
|
||
" The following documentation provides information on how to create a "
|
||
"certificate container:"
|
||
msgstr ""
|
||
"创建监听器前,使用 key-manager 服务创建所有证书容器。\n"
|
||
"下面的文档介绍了如何创建一个证书容器:"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "值:"
|
||
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "权重"
|
||
|
||
msgid "Weight:"
|
||
msgstr "权重:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When true the logic of the rule is inverted. For example, with invert\n"
|
||
" true, equal to would become not equal to."
|
||
msgstr "为是时该规则将被反转。例如,反转为是时相同将变成不相同。"
|
||
|
||
msgid "X-Forwarded-For"
|
||
msgstr "X-Forwarded-For"
|
||
|
||
msgid "X-Forwarded-Port"
|
||
msgstr "X-Forwarded-Port"
|
||
|
||
msgid "X-Forwarded-Proto"
|
||
msgstr "X-Forwarded-Proto"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
|
||
"\". Please confirm."
|
||
msgstr "你将从负载均衡器解除浮动 IP 地址关联“%s”,请确认。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted L7 Policy is not recoverable."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You have selected \"%s\". Deleted L7 Policies are not recoverable."
|
||
msgstr[0] "你选择了“%s”。删除的七层策略无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted L7 Rule is not recoverable."
|
||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted L7 Rules are not recoverable."
|
||
msgstr[0] "你选择了“%s”。删除的七层规则无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted health monitor is not recoverable."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You have selected \"%s\". Deleted health monitors are not recoverable."
|
||
msgstr[0] "你选择了“%s”。删除的健康监控器无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted listener is not recoverable."
|
||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted listeners are not recoverable."
|
||
msgstr[0] "你选择了“%s”。删除的监听器无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Deleted load balancer is not recoverable and this "
|
||
"deletion will delete all of the sub-resources."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You have selected \"%s\". Deleted load balancers are not recoverable and "
|
||
"this deletion will delete all of the sub-resources."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"您选择了 \"%s\"。删除的负载均衡器将无法被恢复,这个删除操作将删除所有子资源。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted member is not recoverable."
|
||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted members are not recoverable."
|
||
msgstr[0] "你选择了“%s”。删除的成员无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted pool is not recoverable."
|
||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted pools are not recoverable."
|
||
msgstr[0] "你选择了“%s”。删除的资源池无法恢复。"
|