89123ec652
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I2f97970149ea3b2a5d945e716ee25f8fc74078dd
1236 lines
53 KiB
Plaintext
1236 lines
53 KiB
Plaintext
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Jongwon Lee <tothebinaryworld@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|
# SeongHo Park <glgl2131@naver.com>, 2020. #zanata
|
|
# Jongwon Lee <tothebinaryworld@gmail.com>, 2021. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openstack-helm 0.1.1.dev3685\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-06 21:47+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 08:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jongwon Lee <tothebinaryworld@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "**Check Chart Status**"
|
|
msgstr "**Chart 상태 확인**"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**First**, edit the ``values.yaml`` for Neutron, Glance, Horizon, Keystone, "
|
|
"and Nova."
|
|
msgstr ""
|
|
"**첫째**, Neutron, Glance, Horizon, Keystone, and Nova 를 위해 ``values."
|
|
"yaml`` 를 편집하시오."
|
|
|
|
msgid "**Review the Ingress configuration.**"
|
|
msgstr "**Ingress 구성을 검토합니다.**"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**Second** option would be as ``--set`` flags when calling ``helm install``"
|
|
msgstr ""
|
|
"``helm install`` 을 호출할 때 **두 번째** 옵션은 ``--set``가 될 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**TaaS Agent, TaaS OVS Driver and TaaS SR-IOV Driver**: This forms the back-"
|
|
"end of TaaS which runs as a ML2 agent extension on compute nodes. It handles "
|
|
"the RPC calls made by TaaS Plugin and configures the mechanism driver, i.e. "
|
|
"OpenVSwitch or SR-IOV Nic Switch."
|
|
msgstr ""
|
|
"**TaaS 에이전트, TaaS OVS 드라이버, TaaS SR-IOV 드라이버**: Compute 노드에서 "
|
|
"ML2 에이전트 확장으로 실행되는 TaaS 백엔드 서버입니다. TaaS 플러그인이 만든 "
|
|
"RPC 콜을 처리하고 OpenVSwitch나 SR-IOV Nic 스위치와 같은 메커니즘 드라이버를 "
|
|
"구성합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**TaaS Dashboard Plugin**: Horizon Plugin which adds GUI panels for TaaS "
|
|
"resources in the Horizon Dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"**TaaS Dashboard 플러그인**: Horizon Dashboard에서 TaaS 리소스를 위한 GUI 패"
|
|
"널을 추가하는 Horizon 플러그인입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**TaaS Plugin**: This is the front-end of TaaS which runs on controller node "
|
|
"(Neutron server). This serves TaaS APIs and stores/retrieves TaaS "
|
|
"configuration state to/from Neutron TaaS DB."
|
|
msgstr ""
|
|
"**TaaS Plugin**: 컨트놀러 노드 (Neutron 서버)에서 실행되는 TaaS 프론트 서버입"
|
|
"니다. TaaS API를 제공하고 Neutron TaaS DB에서 TaaS 구성 상태를 저장, 검색합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "16GB of RAM"
|
|
msgstr "16GB of RAM"
|
|
|
|
msgid "4 Cores"
|
|
msgstr "4 Cores"
|
|
|
|
msgid "48GB HDD"
|
|
msgstr "48GB HDD"
|
|
|
|
msgid "8 Cores"
|
|
msgstr "8 Cores"
|
|
|
|
msgid "8GB of RAM"
|
|
msgstr "8GB of RAM"
|
|
|
|
msgid "Activate the OpenStack namespace to be able to use Ceph"
|
|
msgstr "Ceph를 사용하려면 OpenStack 네임 스페이스를 활성화하십시오"
|
|
|
|
msgid "Activate the openstack namespace to be able to use Ceph"
|
|
msgstr "Ceph를 사용할 수 있도록 OpenStack namespace를 활성화합니다."
|
|
|
|
msgid "Add TaaS panel to Horizon Dashboard:"
|
|
msgstr "Horizon 대시보드에 TaaS 패널을 추가하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add the address of the Kubernetes API, ``172.17.0.1``, and ``.svc.cluster."
|
|
"local`` to your ``no_proxy`` and ``NO_PROXY`` environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes API의 주소 ``172.17.0.1`` 과 ``.svc.cluster.local`` 을 "
|
|
"``no_proxy`` 와 ``NO_PROXY`` 환경 변수에 추가하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add to the Install steps these flags - also adding a shell environment "
|
|
"variable to save on repeat code."
|
|
msgstr ""
|
|
"플래그들을 설치 과정에 추가하십시오 - 또한 반복 코드를 저장할 셸 환경 변수를 "
|
|
"추가하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Additional configuration variables can be found `here <https://github.com/"
|
|
"openstack/openstack-helm-infra/blob/master/roles/deploy-kubeadm-aio-common/"
|
|
"defaults/main.yml>`_. In particular, ``kubernetes_cluster_pod_subnet`` can "
|
|
"be used to override the pod subnet set up by Calico (the default container "
|
|
"SDN), if you have a preexisting network that conflicts with the default pod "
|
|
"subnet of 192.168.0.0/16."
|
|
msgstr ""
|
|
"추가 구성 변수는 `여기 <https://github.com/openstack/openstack-helm-infra/"
|
|
"blob/master/roles/deploy-kubeadm-aio-common/defaults/main.yml>`_ 에서 확인할 "
|
|
"수 있습니다. 특히 ``kubernetes_cluster_pod_subnet`` 은 기본 pod 서브넷 "
|
|
"192.168.0.0/16 과 충돌하는 기존 네트워크가 있는 경우, Calico (기본 컨테이너 "
|
|
"SDN) 이 설정한 pod 서브넷을 무시하여 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Additional information on Kubernetes Ceph-based integration can be found in "
|
|
"the documentation for the `CephFS <https://github.com/kubernetes-incubator/"
|
|
"external-storage/blob/master/ceph/cephfs/README.md>`_ and `RBD <https://"
|
|
"github.com/kubernetes-incubator/external-storage/blob/master/ceph/rbd/README."
|
|
"md>`_ storage provisioners, as well as for the alternative `NFS <https://"
|
|
"github.com/kubernetes-incubator/external-storage/blob/master/nfs/README."
|
|
"md>`_ provisioner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes을 Ceph 기반으로 통합하기 위한 추가 정보는 `CephFS <https://"
|
|
"github.com/kubernetes-incubator/external-storage/blob/master/ceph/cephfs/"
|
|
"README.md>`_ 와 `RBD <https://github.com/kubernetes-incubator/external-"
|
|
"storage/blob/master/ceph/rbd/README.md>`_ 스토리지 공급자와 대체 `NFS "
|
|
"<https://github.com/kubernetes-incubator/external-storage/blob/master/nfs/"
|
|
"README.md>`_ 공급자에 대한 문서에서 찾을 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After making the configuration changes, run a ``make`` and then install as "
|
|
"you would from AIO or MultiNode instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"구성을 변경한 후, ``make``를 실행하고 AIO 또는 다중 노드 명령에서 했던 바와 "
|
|
"같이 설치하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All commands below should be run as a normal user, not as root. Appropriate "
|
|
"versions of Docker, Kubernetes, and Helm will be installed by the playbooks "
|
|
"used below, so there's no need to install them ahead of time."
|
|
msgstr ""
|
|
"아래의 모든 명령은 root가 아닌 일반 사용자로 실행해야 합니다. Docker, "
|
|
"Kubernetes, 그리고 Helm의 적절한 버전이 아래에 사용된 playbook에 의해 설치될 "
|
|
"것이므로, 사전에 설치할 필요가 없습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, these steps can be performed by running the script directly::"
|
|
msgstr "대신에, 이 단계는 스크립트를 직접 실행함으로써 수행 가능합니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, this step can be performed by running the script directly:"
|
|
msgstr "대안으로, 직접 스크립트를 실행하여 이 단계를 수행할 수 있습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An Ingress is a collection of rules that allow inbound connections to reach "
|
|
"the cluster services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingress는 인바운드 연결이 클러스터 서비스에 도달하도록 허락하는 규칙들의 모음"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As any other Neutron plugin, TaaS neutron plugin functionality consists of "
|
|
"following modules:"
|
|
msgstr ""
|
|
"다른 Neutron 플러그인과 마찬가지로 TaaS Neutron 플러그인 기능은 다음 모듈로 "
|
|
"구성됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before deploying TaaS and/or TaaS Dashboard, it needs to be added in Neutron "
|
|
"and/or Horizon LOCI images."
|
|
msgstr ""
|
|
"TaaS, TaaS Dashboard를 배포하기 전, Neutron, Horizon LOCI 이미지를 추가해야 "
|
|
"합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default the Calico CNI will use ``192.168.0.0/16`` and Kubernetes "
|
|
"services will use ``10.96.0.0/16`` as the CIDR for services. Check that "
|
|
"these CIDRs are not in use on the development node before proceeding, or "
|
|
"adjust as required."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 Calico CNI는 ``192.168.0.0/16`` 을 사용할 것이고 Kubernetes 서비스"
|
|
"는 ``10.96.0.0/16`` 을 서비스를 위한 CIDR로 사용할 것입니다. 진행하기 전에 "
|
|
"이 CIDR이 개발 노드에서 사용하지 않는지 확인하거나 필요에 따라 조정하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, this installation will use Google DNS Server IPs (8.8.8.8, "
|
|
"8.8.4.4) and will update resolv.conf as a result. If those IPs are blocked "
|
|
"by the proxy, this will overwrite the original DNS entries and result in the "
|
|
"inability to connect to anything on the network behind the proxy. These DNS "
|
|
"nameserver entries can be changed by updating the "
|
|
"``external_dns_nameservers`` entry in this file:"
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로, 이 설치는 구글 DNS 서버 IP(8.8.8.8, 8.8.4.4)를 사용하며 결과적으"
|
|
"로 resolv.conf를 업데이트 합니다. 해당 IP가 프록시에 의해 차단된 경우 원래 "
|
|
"DNS 항목을 덮어 쓰고 프록시 뒤에 있는 어떤 항목에도 연결할 수 없습니다. 이 "
|
|
"DNS 네임서버 항목은 이 파일에서 ``external_dns_nameservers`` 항목을 업데이트"
|
|
"하여 변경할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Cleaning the Deployment"
|
|
msgstr "배포 정리"
|
|
|
|
msgid "Clone the OpenStack-Helm Repos"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm 저장소 Clone"
|
|
|
|
msgid "Code examples below."
|
|
msgstr "아래의 코드 예제를 확인하세요."
|
|
|
|
msgid "Common Deployment Requirements"
|
|
msgstr "일반적인 배포 요구 사항"
|
|
|
|
msgid "Configure OpenStack"
|
|
msgstr "OpenStack 구성"
|
|
|
|
msgid "Configure TaaS in Neutron chart"
|
|
msgstr "Neutron 차트의 TaaS를 설정하십시오. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuring OpenStack for a particular production use-case is beyond the "
|
|
"scope of this guide. Please refer to the OpenStack `Configuration <https://"
|
|
"docs.openstack.org/latest/configuration/>`_ documentation for your selected "
|
|
"version of OpenStack to determine what additional values overrides should be "
|
|
"provided to the OpenStack-Helm charts to ensure appropriate networking, "
|
|
"security, etc. is in place."
|
|
msgstr ""
|
|
"특정 프로덕션 유즈 케이스에 맞게 OpenStack을 구성하는 방법은 이 가이드에서 지"
|
|
"원하지 않습니다. 선택한 OpenStack 버전에 대한 OpenStack `구성 <https://docs."
|
|
"openstack.org/latest/configuration/>`_ 문서를 참조하여 적절한 네트워킹, 보안 "
|
|
"등을 위한 OpenStack-Helm chart에 어떤 추가 값이 작성되어야 하는지 결정하십시"
|
|
"오."
|
|
|
|
msgid "Contents:"
|
|
msgstr "목차:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the key: ``sudo cp ~/.ssh/id_rsa /etc/openstack-helm/deploy-key.pem``"
|
|
msgstr "키 복사: ``sudo cp ~/.ssh/id_rsa/openstack-helm/deploy-key.pem``"
|
|
|
|
msgid "Create a patchset for ``openstack/neutron`` repo"
|
|
msgstr "``openstack/neutron`` 저장소에 대한 패치를 생성하십시오. "
|
|
|
|
msgid "Create a patchset for ``openstack/requirements`` repo"
|
|
msgstr "``openstack/requirements`` 레포에서 패치셋 생성"
|
|
|
|
msgid "Create an environment file"
|
|
msgstr "환경 파일 생성"
|
|
|
|
msgid "Create an inventory file"
|
|
msgstr "인벤토리 파일 생성"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an ssh-key on the master node, and add the public key to each node "
|
|
"that you intend to join the cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
"Master 노드에 ssh-key를 생성합니다. 그리고 클러스터로 묶을 각 노드에 공개 키"
|
|
"를 추가합니다."
|
|
|
|
msgid "Create loopback devices for CEPH"
|
|
msgstr "CEPH를 사용하기 위한 루프백 장치를 생성하십시오. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Default log level for Neutron TaaS is :code:`INFO`. For changing it, "
|
|
"override following parameter:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron TaaS의 기본 로그 레벨은 :code:`INFO`입니다. 로그 레벨을 변경하려면 다"
|
|
"음 매개변수를 재설정하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on your specific proxy, https_proxy may be the same as http_proxy. "
|
|
"Refer to your specific proxy documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"특정 프록시에 따라서, https_proxy가 http_proxy와 같을 수도 있습니다. 특정 프"
|
|
"록시 관련 문서를 참조하십시오. "
|
|
|
|
msgid "Deploy Barbican"
|
|
msgstr "Barbican 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Ceph"
|
|
msgstr "Ceph 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Cinder"
|
|
msgstr "Cinder 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Compute Kit (Nova and Neutron)"
|
|
msgstr "컴퓨팅 키트 (Nova and Neutron) 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Glance"
|
|
msgstr "Glance 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Heat"
|
|
msgstr "Heat 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Horizon"
|
|
msgstr "Horizon 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Keystone"
|
|
msgstr "Keystone 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Kubernetes & Helm"
|
|
msgstr "Kubernetes & Helm 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Libvirt"
|
|
msgstr "Libvirt 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy MariaDB"
|
|
msgstr "MariaDB 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Memcached"
|
|
msgstr "Memcached 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy NFS Provisioner"
|
|
msgstr "NFS Provisioner 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy OVS-DPDK"
|
|
msgstr "OVS-DPDK 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy OpenStack-Helm"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy OpenvSwitch"
|
|
msgstr "OpenvSwitch 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy RabbitMQ"
|
|
msgstr "RabbitMQ 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy Rados Gateway for object store"
|
|
msgstr "개체 저장을 위한 Rados Gateway 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy TaaS Dashboard Plugin"
|
|
msgstr "TaaS 대시보드 플러그인을 활성화 하십시오."
|
|
|
|
msgid "Deploy TaaS Plugin"
|
|
msgstr "TaaS 플러그인을 활성화 하십시오."
|
|
|
|
msgid "Deploy tap-as-a-service (TaaS) Neutron / Dashboard plugin"
|
|
msgstr "TaaS(Tap-as-a-Service) Neutron / Dashboard 플러그인 배포"
|
|
|
|
msgid "Deploy the ingress controller"
|
|
msgstr "ingress controller 배포"
|
|
|
|
msgid "Deployment"
|
|
msgstr "배포"
|
|
|
|
msgid "Deployment With Ceph"
|
|
msgstr "Ceph를 사용한 배포"
|
|
|
|
msgid "Deployment With NFS"
|
|
msgstr "NFS를 사용한 배포"
|
|
|
|
msgid "Deployment with Tungsten Fabric"
|
|
msgstr "Tungsten Fabric를 사용한 배포"
|
|
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "개발"
|
|
|
|
msgid "Environment tear-down"
|
|
msgstr "환경 해제"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Essentially the use of Ingress for OpenStack-Helm is an Nginx proxy service. "
|
|
"Ingress (Nginx) is accessible by your cluster public IP - e.g. the IP "
|
|
"associated with ``kubectl get pods -o wide --all-namespaces | grep ingress-"
|
|
"api`` Ingress/Nginx will be listening for server name requests of \"keystone"
|
|
"\" or \"keystone.openstack\" and will route those requests to the proper "
|
|
"internal K8s Services. These public listeners in Ingress must match the "
|
|
"external DNS that you will set up to access your OpenStack deployment. Note "
|
|
"each rule also has a Service that directs Ingress Controllers allow access "
|
|
"to the endpoints from within the cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
"본질적으로 OpenStack-Helm을 위한 Ingress의 사용은 Nginx 프록시 서비스입니다. "
|
|
"Ingress(Nginx)는 클러스터 공용 IP를 통해 접근할 수 있습니다. - 예시, "
|
|
"``kubectl get pods -o wide --all-namespace | grep ingress-api`` 와 관련된 "
|
|
"IP. Ingress/Nginx 는 \\\"keystone\\\" 또는 \\\"keystone.openstack\\\" 의 서버"
|
|
"명 요청을 수신 대기하고 요청들을 적절한 내부 K8s 서비스로 경로를 설정할 것입"
|
|
"니다. Ingress의 공용 리스너는 OpenStack 배포에 액세스하도록 설정할 외부 DNS"
|
|
"와 일치해야 합니다. 각 규칙에는 Ingress Controller가 클러스터 내에서 endpoint"
|
|
"에 대한 접근을 허용하도록 지시하는 서비스 또한 있음을 참고하십시오."
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "예제"
|
|
|
|
msgid "Exercise the Cloud"
|
|
msgstr "클라우드 실습"
|
|
|
|
msgid "External DNS and FQDN"
|
|
msgstr "외부 DNS와 FQDN"
|
|
|
|
msgid "External DNS to FQDN/Ingress"
|
|
msgstr "외부 DNS에서 FQDN/Ingress"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"First you have to set up OpenStack and Linux versions and install needed "
|
|
"packages"
|
|
msgstr "우선 오픈스택과 리눅스 버전 및 필수 패키지를 설치해야 합니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For ``identity`` and ``dashboard`` at ``host_fdqn_override.public`` replace "
|
|
"``null`` with the value as ``keystone.os.foo.org`` and ``horizon.os.foo.org``"
|
|
msgstr ""
|
|
"``host_fdqn_override.public`` 의 ``identity`` 와 ``dashboard`` 에서 ``null`` "
|
|
"값을 ``keystone.os.foo.org`` 와 ``horizon.os.foo.org`` 으로 바꾸십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For a deployment without cinder and horizon the system requirements are:"
|
|
msgstr "cinder와 horizon 없이 배포하기 위한 시스템 요구 사항:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For a lab or proof-of-concept environment, the OpenStack-Helm gate scripts "
|
|
"can be used to quickly deploy a multinode Kubernetes cluster using KubeADM "
|
|
"and Ansible. Please refer to the deployment guide `here <./kubernetes-gate."
|
|
"html>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lab이나 PoC 환경인 경우, OpenStack-Helm 게이트 스크립트를 이용하여 KubeADM과 "
|
|
"Ansible을 사용한 멀티노드 Kubernetes 클러스터를 빠르게 구성할 수 있습니다. 자"
|
|
"세한 배포 가이드는 `여기 <./kubernetes-gate.html>`__ 를 참조하십시오."
|
|
|
|
msgid "For more details, refer to TaaS specification: Tap-as-a-service_."
|
|
msgstr "더 자세한 내용은 TaaS 사양서를 참조하십시오: Tap-as-a-service_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For other deployment options, select appropriate ``Deployment with ...`` "
|
|
"option from `Index <../developer/index.html>`__ page."
|
|
msgstr ""
|
|
"다른 배포 옵션의 경우, `Index <../developer/index.html>`__ 페이지에서 적절한 "
|
|
"``Deployment with ...`` 옵션을 선택하십시오."
|
|
|
|
msgid "Gate-Based Kubernetes"
|
|
msgstr "Gate 기반 Kubernetes"
|
|
|
|
msgid "Get the Nginx configuration from the Ingress Pod:"
|
|
msgstr "Ingress Pod에서 Ningx 구성을 가져옵니다:"
|
|
|
|
msgid "Get the ``helm status`` of your chart."
|
|
msgstr "Chart에서 ``helm status`` 를 가져옵니다."
|
|
|
|
msgid "Helm Chart Installation"
|
|
msgstr "Helm Chart 설치"
|
|
|
|
msgid "Host Configuration"
|
|
msgstr "호스트 구성"
|
|
|
|
msgid "Host Proxy & DNS Configuration"
|
|
msgstr "Host Proxy & DNS 설정"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If doing an `AIO install <https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/"
|
|
"install/developer/index.html>`__, all the ``--set`` flags"
|
|
msgstr ""
|
|
"만약 `AIO install <https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/install/"
|
|
"developer/index.html>`__ 을 하려면, 모두 ``--set`` 플러그를 설정합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not deploying OSH behind a proxy, skip this step and continue "
|
|
"with \"Deploy Kubernetes & Helm\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"프록시 뒷단에 OSH를 구성하는 게 아니라면, 이 단계를 건너 뛰고 \"Deploy "
|
|
"Kubernetes & Helm\" 단계에서 시작하십시오."
|
|
|
|
msgid "If you are not deploying OSH behind a proxy, skip this step."
|
|
msgstr "프록시 뒷단에 OSH를 구성하는 게 아니라면, 이 단계를 건너 뛰십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Implementing the FQDN overrides **must** be done at install time. If you run "
|
|
"these as helm upgrades, Ingress will notice the updates though none of the "
|
|
"endpoint build-out jobs will run again, unless they are cleaned up manually "
|
|
"or using a tool like Armada."
|
|
msgstr ""
|
|
"설치 시에 FQDN 오버라이드 구현을 **반드시** 해야합니다. helm 업그레이드로 실"
|
|
"행하면, 수동으로 정리되거나 Armada와 같은 도구를 사용하지 않는 한, 어떤 "
|
|
"endpoint 구축 작업도 재실행되지 않을 것이기 때문에 Ingress는 업데이트를 알"
|
|
"릴 것입니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to access your OpenStack deployment on Kubernetes we can use the "
|
|
"Ingress Controller or NodePorts to provide a pathway in. A background on "
|
|
"Ingress, OpenStack-Helm fully qualified domain name (FQDN) overrides, "
|
|
"installation, examples, and troubleshooting will be discussed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes에서 OpenStack 배포에 접근하기 위해 Ingress Controller 또는 진입 경"
|
|
"로를 제공하는 NodePorts 를 사용할 수 있습니다. Ingress의 배경지식으로, "
|
|
"OpenStack-Helm의 fully qualified domain name(FQDN) 오버라이드, 설치, 예시, 그"
|
|
"리고 트러블슈팅이 여기서 논의될 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to allow OVS inside a pod to make use of hugepages, the "
|
|
"corresponding type and amount of hugepages must be specified in the resource "
|
|
"section of the OVS chart's values.yaml:"
|
|
msgstr ""
|
|
"pod 내부의 OVS가 hugepage를 사용하도록 하려면, OVS 차트의 values.yml 자원 섹"
|
|
"션에서 일치하는 유형과 hugepage의 용량을 특정해야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to deploy OpenStack-Helm behind corporate proxy servers, add the "
|
|
"following entries to ``openstack-helm-infra/tools/gate/devel/local-vars."
|
|
"yaml``."
|
|
msgstr ""
|
|
"기업 프록시 서버에서 OpenStack-Helm을 배포하려면, ``openstack-helm-infra/"
|
|
"tools/gate/devel/local-vars.yaml`` 에 다음의 항목들을 추가하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to drive towards a production-ready OpenStack solution, our goal is "
|
|
"to provide containerized, yet stable `persistent volumes <https://kubernetes."
|
|
"io/docs/concepts/storage/persistent-volumes/>`_ that Kubernetes can use to "
|
|
"schedule applications that require state, such as MariaDB (Galera). Although "
|
|
"we assume that the project should provide a \"batteries included\" approach "
|
|
"towards persistent storage, we want to allow operators to define their own "
|
|
"solution as well. Examples of this work will be documented in another "
|
|
"section, however evidence of this is found throughout the project. If you "
|
|
"find any issues or gaps, please create a `story <https://storyboard."
|
|
"openstack.org/#!/project/886>`_ to track what can be done to improve our "
|
|
"documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"제품으로 사용이 완료된 OpenStack 솔루션을 목표로 우리는 Kubernetes 가 "
|
|
"MariaDB (Galera)와 같이 상태를 필요로하는 스케쥴 애플리케이션에서 사용할 수 "
|
|
"있는 컨테이너화된 안정적인 `persistent volumes <https://kubernetes.io/docs/"
|
|
"concepts/storage/persistent-volumes/>`_ 를 제공하는 것입니다. 프로젝트에서 "
|
|
"presistent storage에 대한 \"배터리 포함(batteries included)\" 접근 방식을 제"
|
|
"공해야한다고 가정하지만 운영자가 자체 솔루션을 정의할 수 있도록 하고 싶습니"
|
|
"다. 이 작업에 대한 예제는 다른 절에서 문서화 될 것이지만, 이 증명은 프로젝트 "
|
|
"전체에서 확인됩니다. 문제가 있거나 틈이 발견되면 문서를 개선하기 위해 수행할 "
|
|
"수 있는 `story <https://storyboard.openstack.org/#!/project/886>`_ 를 생성하"
|
|
"여 추적할 수 있도록 작성하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the example above, bonding isn't used and hence an empty list is passed "
|
|
"in the \"bonds\" section."
|
|
msgstr ""
|
|
"위 예제에서는, 본딩이 사용되지 않았기 때문에 비어 있는 리스트가 \"bonds\" 섹"
|
|
"션으로 전달 됩니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In this example, 8 hugepages of 1G size have been allocated. 2 of those are "
|
|
"being used and 6 are still available."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 예제에서는 1G의 8 hugepage가 할당되었습니다. 그 중 2개는 사용 중이고 6개"
|
|
"는 사용 가능합니다. "
|
|
|
|
msgid "Ingress"
|
|
msgstr "Ingress"
|
|
|
|
msgid "Install Basic Utilities"
|
|
msgstr "기본 유틸리티를 설치하십시오."
|
|
|
|
msgid "Install OpenStack packages"
|
|
msgstr "오픈스택 패키지를 설치하십시오."
|
|
|
|
msgid "Install OpenStack-Helm"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm 설치"
|
|
|
|
msgid "Install k8s Minikube"
|
|
msgstr "k8s Minikube를 설치하십시오."
|
|
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "설치"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It can be configured to give services externally-reachable URLs, load "
|
|
"balance traffic, terminate SSL, offer name based virtual hosting, and more."
|
|
msgstr ""
|
|
"외부적으로 도달 가능한 URL, 로드 밸런스 트래픽, SSL 종료, 이름 기반 가상 호스"
|
|
"팅 제공 등의 서비스를 제공하도록 구성할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Kubernetes Preparation"
|
|
msgstr "Kubernetes 준비"
|
|
|
|
msgid "Kubernetes and Common Setup"
|
|
msgstr "Kubernetes와 일반 설치"
|
|
|
|
msgid "Latest Version Installs"
|
|
msgstr "최신 버전 설치"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Look for *server* configuration with a *server_name* matching your desired "
|
|
"FQDN"
|
|
msgstr ""
|
|
"원하는 FQDN과 일치하는 *server_name* 을 가진 *server* 에대한 구성을 찾습니다"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Managing and configuring a Kubernetes cluster is beyond the scope of "
|
|
"OpenStack-Helm and this guide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes 클러스터를 관리하고 구성하는 내용은 OpenStack-Helm과 이 가이드에서"
|
|
"는 다루지 않습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Manually remove the keypair directories created from the script in the ~/."
|
|
"ssh directory::"
|
|
msgstr ""
|
|
"~/.ssh 디렉토리의 스크립트에서 생성 된 키페어 디렉토리를 수동으로 삭제하십시"
|
|
"오::"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Many of the default container images that are referenced across OpenStack-"
|
|
"Helm charts are not intended for production use; for example, while LOCI and "
|
|
"Kolla can be used to produce production-grade images, their public reference "
|
|
"images are not prod-grade. In addition, some of the default images use "
|
|
"``latest`` or ``master`` tags, which are moving targets and can lead to "
|
|
"unpredictable behavior. For production-like deployments, we recommend "
|
|
"building custom images, or at minimum caching a set of known images, and "
|
|
"incorporating them into OpenStack-Helm via values overrides."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm chart 에서 참조되는 많은 기본 컨테이너 이미지는 실사용의 용도"
|
|
"로 사용되지 않습니다. 예를 들어 LOCI와 Kolla는 프로덕션 등급 이미지를 구성하"
|
|
"는데 사용할 수 있지만 공개 참조 이미지는 생산성이 떨어집니다. 또한 일부 기본 "
|
|
"이미지는 ``latest`` 또는 ``master`` 태그를 사용하는데, 이는 변경될 수 있는 태"
|
|
"그이기에 예측 할 수 없는 행동을 유발할 수 있습니다. 프로덕션과 같은 배포의 경"
|
|
"우, 커스텀 이미지를 작성하거나 알려진 이미지 세트를 캐싱하고 값을 재정의하여 "
|
|
"OpenStack-Helm에 통합하는 것이 좋습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"More information on how to allocate and configure hugepages on the host OS "
|
|
"can be found in the `Openvswitch documentation <http://docs.openvswitch.org/"
|
|
"en/latest/intro/install/dpdk/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"호스트 OS에 hugepage를 설정하고 할당하는 방법에 대한 더 많은 정보는 "
|
|
"`Openvswitch documentation <http://docs.openvswitch.org/en/latest/intro/"
|
|
"install/dpdk/>`_에서 확인 가능합니다."
|
|
|
|
msgid "Multinode"
|
|
msgstr "멀티노드"
|
|
|
|
msgid "Neutron TaaS Architecture"
|
|
msgstr "Neutron TaaS 아키텍처"
|
|
|
|
msgid "Neutron and Horizon LOCI images"
|
|
msgstr "Neutron과 Horizon 이미지들"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note if you need to make a DNS change, you will have to do uninstall (``helm "
|
|
"delete <chart>``) and install again."
|
|
msgstr ""
|
|
"DNS 변경이 필요한 경우, 제거 (``helm delete <chart>``) 하고 다시 설치해야 할 "
|
|
"것임을 참고하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this command will only enable you to auth successfully using the "
|
|
"``python-openstackclient`` CLI. To use legacy clients like the ``python-"
|
|
"novaclient`` from the CLI, reference the auth values in ``/etc/openstack/"
|
|
"clouds.yaml`` and run::"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 명령은 ``python-openstackclient`` CLI를 사용하여 성공적으로 인증할 수 있"
|
|
"을 것임을 참고하십시오. CLI에서 ``python-novaclient`` 와 같은 레거시 클라이언"
|
|
"트를 사용하려면, ``/etc/openstack/clouds.yaml`` 의 인증값을 참조하고 다음을 "
|
|
"실행합니다:"
|
|
|
|
msgid "OSH Proxy & DNS Configuration"
|
|
msgstr "OSH Proxy & DNS 설정"
|
|
|
|
msgid "OVS startup failure"
|
|
msgstr "OVS 기동 실패"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"On the host or master node, install the latest versions of Git, CA Certs & "
|
|
"Make if necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
"필요한 경우, 호스트 또는 마스터 노드에 최신 버전의 Git, CA Certs, 그리고 Make"
|
|
"를 설치하십시오"
|
|
|
|
msgid "On the master node create an environment file for the cluster:"
|
|
msgstr "Master 노드에서 클러스터에 대한 환경 파일을 만듭니다:"
|
|
|
|
msgid "On the master node create an inventory file for the cluster:"
|
|
msgstr "클러스터에 대한 인벤토리 파일을 master 노드에 생성합니다:"
|
|
|
|
msgid "On the master node run the playbooks:"
|
|
msgstr "Master 노드에서 플레이북 실행:"
|
|
|
|
msgid "On the worker nodes:"
|
|
msgstr "Worker 노드에서:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once OpenStack-Helm has been deployed, the cloud can be exercised either "
|
|
"with the OpenStack client, or the same heat templates that are used in the "
|
|
"validation gates."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm이 배포되면, OpenStack client 또는 검증 게이트에서 사용되는 것"
|
|
"과 동일한 heat 템플릿으로 클라우드를 실습할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once installed, access the API's or Dashboard at `http://horizon.os.foo.org`"
|
|
msgstr ""
|
|
"설치가 완료되면, API's 나 `http://horizon.os.foo.org` 대시보드로 접속합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once the above requirements are met, start deploying Openstack Helm using "
|
|
"the deployment scripts under the dpdk directory in an increasing order"
|
|
msgstr ""
|
|
"위의 요구 사항이 충족 되었다면, dpk 디렉토리에서 오름차순으로 배포 스크립트"
|
|
"를 이용해서 Openstack Helm을 시작하십시오. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once the host has been configured the repos containing the OpenStack-Helm "
|
|
"charts should be cloned onto each node in the cluster:"
|
|
msgstr ""
|
|
"호스트가 구성되면, OpenStack-Helm chart 가 포함된 repo가 클러스터 각 노드에 "
|
|
"복제됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once the host has been configured the repos containing the OpenStack-Helm "
|
|
"charts should be cloned:"
|
|
msgstr ""
|
|
"호스트가 구성되면 OpenStack-Helm 차트가 포함된 저장소가 clone되어야 합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm uses the hosts networking namespace for many pods including, "
|
|
"Ceph, Neutron and Nova components. For this, to function, as expected pods "
|
|
"need to be able to resolve DNS requests correctly. Ubuntu Desktop and some "
|
|
"other distributions make use of ``mdns4_minimal`` which does not operate as "
|
|
"Kubernetes expects with its default TLD of ``.local``. To operate at "
|
|
"expected either change the ``hosts`` line in the ``/etc/nsswitch.conf``, or "
|
|
"confirm that it matches:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm은 Ceph, Neutron 및 Nova 구성 요소를 포함한 많은 pod를 위한 호"
|
|
"소트 네트워킹 네임스페이스를 사용합니다. 이를 위해, 기능적으로, 예상되는 pod"
|
|
"들은 DNS 요청을 정확하게 해결할 수 있을 필요가 있습니다. Ubuntu Desktop과 다"
|
|
"른 배포판은 Kubernetes가 ``.local`` 의 기본 TLD로 예상하여 동작하지 않는 "
|
|
"``mdns4_minimal`` 을 활용합니다. 예상대로 동작하려면 ``/etc/nsswitch.conf`` "
|
|
"의 ``hosts`` 행을 변경하거나 일치하는지 확인하십시오:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm utilizes the `Kubernetes Ingress Controller <https://"
|
|
"kubernetes.io/docs/concepts/services-networking/ingress/>`__"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 은 `Kubernetes Ingress Controller <https://kubernetes.io/docs/"
|
|
"concepts/services-networking/ingress/>`__ 을 활용합니다."
|
|
|
|
msgid "OpenStack-Helm-Infra KubeADM deployment"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm-Infra KubeADM 배포"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Other versions and considerations (such as other CNI SDN providers), config "
|
|
"map data, and value overrides will be included in other documentation as we "
|
|
"explore these options further."
|
|
msgstr ""
|
|
"다른 버전과 고려 사항들(다른 CNI SDN 제공자들과 같은), 설정 맵 데이터, 값 오"
|
|
"버라이드는 우리가 옵션들을 더 자세히 조사할때 다른 문서에 포함될 것입니다."
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "개요"
|
|
|
|
msgid "PMD threads have been assigned to NUMA socket 1."
|
|
msgstr "PMD 쓰레드가 NUMA socket 1에 할당 되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Passwordless Sudo"
|
|
msgstr "Sudo 비밀번호 생략"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please see the supported application versions outlined in the `source "
|
|
"variable file <https://github.com/openstack/openstack-helm-infra/blob/master/"
|
|
"roles/build-images/defaults/main.yml>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`소스 변수 파일 <https://github.com/openstack/openstack-helm-infra/blob/"
|
|
"master/roles/build-images/defaults/main.yml>`_ 에 작성된 애플리케이션 버전을 "
|
|
"확인하십시오."
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "플러그인"
|
|
|
|
msgid "Prepare LOCI images"
|
|
msgstr "LOCI 이미지 준비"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prepare Neutron or Horizon LOCI image using this requirements image as :code:"
|
|
"`docker build --build-arg WHEELS` command argument."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requirements 이미지를 :code:`docker build --build-arg WHEELS` 명령을 사용해"
|
|
"서 Neutron / Horizon LOCI 이미지를 준비합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prepare a requirements LOCI image with Neutron TaaS and TaaS Dashboard code "
|
|
"installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron TaaS, TaaS Dashboard 코드가 설치된 requirements LOCI 이미지를 준비합"
|
|
"니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prepare ahead of time your FQDN and DNS layouts. There are a handful of "
|
|
"OpenStack endpoints you will want to expose for API and Dashboard access."
|
|
msgstr ""
|
|
"미리 FQDN과 DNS 레이아웃을 준비하십시오. API와 대시보드 접근을 위해 공개하는 "
|
|
"소수의 OpenStack endpoint 가 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Prepare host"
|
|
msgstr "호스트를 준비하십시오."
|
|
|
|
msgid "Prepare host and openstack helm for tf"
|
|
msgstr "호스트와 tf를 사용하기 위한 오픈스택 헬름을 준비하십시오."
|
|
|
|
msgid "Proxy Configuration"
|
|
msgstr "프록시 구성"
|
|
|
|
msgid "Putting it all together"
|
|
msgstr "종합하자면"
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "참고"
|
|
|
|
msgid "Removing Helm Charts"
|
|
msgstr "Helm 차트 제거"
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "요구 사항"
|
|
|
|
msgid "Requirements LOCI image"
|
|
msgstr "Requirements LOCI 이미지"
|
|
|
|
msgid "Requirements and Host Configuration"
|
|
msgstr "요구 사항 및 호스트 구성"
|
|
|
|
msgid "Run the playbooks"
|
|
msgstr "플래이북 실행"
|
|
|
|
msgid "SSH-Key preparation"
|
|
msgstr "SSH-Key 준비"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Set correct ownership: ``sudo chown ubuntu /etc/openstack-helm/deploy-key."
|
|
"pem``"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ownership 변경: ``sudo chown ubuntu /etc/openstack-helm/deploy-key.pem``"
|
|
|
|
msgid "Set log level for TaaS"
|
|
msgstr "TaaS에 대한 로그 레벨을 설정하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Set your local environment variables to use the proxy information. This "
|
|
"involves adding or setting the following values in ``/etc/environment``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"프록시 정보를 사용하기 위한 로컬 환경 변수를 설정하십시오. 이는 ``/etc/"
|
|
"environment``의 값을 설정하거나 추가하는 것을 포함합니다. :"
|
|
|
|
msgid "Setup Clients on the host and assemble the charts"
|
|
msgstr "호스트의 클라이언트 설치 및 차트 assemble"
|
|
|
|
msgid "Setup DNS for use cluster DNS"
|
|
msgstr "클러스터 DNS 용도의 DNS 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Glance"
|
|
msgstr "Glance 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Heat"
|
|
msgstr "Heat 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Ingress"
|
|
msgstr "Ingress 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Keystone"
|
|
msgstr "Keystone 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup MariaDB"
|
|
msgstr "MariaDB 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Memcached"
|
|
msgstr "Memchaced 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup NFS"
|
|
msgstr "NFS 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Neutron and Nova"
|
|
msgstr "Neturon과 Nova 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup OpenStack client"
|
|
msgstr "오픈스택 클라이언트를 설치하십시오."
|
|
|
|
msgid "Setup RabbitMQ"
|
|
msgstr "RabbitMQ 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup Tungsten Fabric"
|
|
msgstr "Tungsten Fabric 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup libvirt"
|
|
msgstr "libvirt 설치"
|
|
|
|
msgid "Setup the gateway to the public network"
|
|
msgstr "공용 네트워크로의 게이트웨이 설치"
|
|
|
|
msgid "System Requirements"
|
|
msgstr "시스템 요구 사항"
|
|
|
|
msgid "TaaS Architecture"
|
|
msgstr "TaaS 아키텍처"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"TaaS plugin provides a mechanism to mirror certain traffic (for example "
|
|
"tagged with specific VLANs) from a source VM to any traffic analyzer VM. "
|
|
"When packet will be forwarded, the original value of source and target ip/"
|
|
"ports information will not be altered and the system administrator will be "
|
|
"able to run, for ex. tcpdump, on the target VM to trace these packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"TaaS 플러그인은 소스 VM에서 모든 트레픽을 분석하는 VM으로 특정 트래픽 (예, 특"
|
|
"정 VLAN 테그)을 미러링하는 메커니즘을 제공합니다. 패킷이 전달 될때 원본과 타"
|
|
"겟 IP/Port 정보를 기존 값 변경없이 시스템 관리자가 실행할 수 있습니다. 예: 패"
|
|
"킷 추적을 위해 타겟 VM에서 tcpdump를 실행합니다"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Test this by ssh'ing to a node and then executing a command with 'sudo'. "
|
|
"Neither operation should require a password."
|
|
msgstr ""
|
|
"노드에 ssh 로 접속하여 'sudo' 명령을 실행하여 테스트합니다. 이 작업에서는 암"
|
|
"호를 물어보지 않습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack clients and Kubernetes RBAC rules, along with assembly of the "
|
|
"charts can be performed by running the following commands:"
|
|
msgstr ""
|
|
"차트 assembly와 마찬가지로, OpenStack 클라이언트 및 Kubernetes RBAC 규칙들은 "
|
|
"다음 명령을 실행하여 수행될 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The `./tools/deployment/multinode/kube-node-subnet.sh` script requires "
|
|
"docker to run."
|
|
msgstr ""
|
|
"`./tools/deployment/multinode/kube-node-subnet.sh`스크립트는 docker에서 실행"
|
|
"되어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The ``.svc.cluster.local`` address is required to allow the OpenStack client "
|
|
"to communicate without being routed through proxy servers. The IP address "
|
|
"``172.17.0.1`` is the advertised IP address for the Kubernetes API server. "
|
|
"Replace the addresses if your configuration does not match the one defined "
|
|
"above."
|
|
msgstr ""
|
|
"``.svc.cluster.local`` 주소는 프록시 서버를 통해 라우팅하지 않고 OpenStack 클"
|
|
"라이언트와 통신할 수 있도록 하는 것을 필요로 합니다. IP 주소 ``172.17.0.1`` "
|
|
"은 Kubernetes API 서버를 위해 알려진 주소입니다. 구성이 위에 정의된 것과 일치"
|
|
"하지 않으면 주소를 교체하십시오."
|
|
|
|
msgid "The default FQDN's for OpenStack-Helm are"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm을 위한 기본 FQDN은 다음과 같습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The example above uses the default values used by ``openstack-helm-infra``."
|
|
msgstr ""
|
|
"위의 예제는 ``openstack-helm-infra`` 에서 사용되는 기본값들을 사용합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following commands all assume that they are run from the ``/opt/"
|
|
"openstack-helm`` directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"다음에 나오는 명령들이 ``/opt/openstack-helm`` 디렉토리에서 실행된다고 가정합"
|
|
"니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following commands all assume that they are run from the ``openstack-"
|
|
"helm`` directory and the repos have been cloned as above."
|
|
msgstr ""
|
|
"다음 명령은 ``openstack-helm`` 디렉터리에서 실행되고 저장소가 위와 같이 clone"
|
|
"되어 있음을 가정합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The installation procedures below, will take an administrator from a new "
|
|
"``kubeadm`` installation to OpenStack-Helm deployment."
|
|
msgstr ""
|
|
"아래의 설치 과정은 관리자가 새로운 ``kubeadm`` 설치에서 OpenStack-Helm 배포"
|
|
"가 가능하게 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The mapping of CPU cores to NUMA sockets can be determined by means of "
|
|
"``lspci``, for instance:"
|
|
msgstr ""
|
|
"NUMA 소켓에 대응되는 CPU 코어는 ``lspci`` 명령을 통해 결정될 수 있습니다, 예"
|
|
"를 들면:"
|
|
|
|
msgid "The recommended minimum system requirements for a full deployment are:"
|
|
msgstr "전체 배포를 위해 권장되는 시스템 최소 요구 사항:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The upstream Ceph image repository does not currently pin tags to specific "
|
|
"Ceph point releases. This can lead to unpredictable results in long-lived "
|
|
"deployments. In production scenarios, we strongly recommend overriding the "
|
|
"Ceph images to use either custom built images or controlled, cached images."
|
|
msgstr ""
|
|
"업스트림 Ceph 이미지 저장소는 현재 특정 Ceph 포인트 릴리즈에 태그를 지정하지 "
|
|
"않습니다. 이로 인해 오래전 배포된 시스템에서는 예기치 않은 결과가 발생할 수 "
|
|
"있습니다. 프로덕션 시나리오에서는 Ceph 이미지를 재정의하여 커스텀 빌드 이미"
|
|
"지 또는 제어된 캐시 이미지를 사용하는 것이 좋습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These commands will restore the environment back to a clean Kubernetes "
|
|
"deployment, that can either be manually removed or over-written by "
|
|
"restarting the deployment process. It is recommended to restart the host "
|
|
"before doing so to ensure any residual state, eg. Network interfaces are "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 명령들은 배포 프로세스를 재시작하여 수동으로 제거하거나 덮어써서, "
|
|
"Kubernetes 배포 환경으로 복구할 것입니다. 잔여 상태를 확인하기 전에 호스트를 "
|
|
"다시 시작하는 것을 권장합니다. 예시. 네트워크 인터페이스 제거 여부."
|
|
|
|
msgid "These values can be retrieved by running:"
|
|
msgstr "이 값들은 실행함으로써 조회 될 수 있습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This guide assumes that users wishing to deploy behind a proxy have already "
|
|
"defined the conventional proxy environment variables ``http_proxy``, "
|
|
"``https_proxy``, and ``no_proxy``."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 가이드는 프록시에서 배포하려는 사용자가 이미 일반 프록시 환경 변수 "
|
|
"``http_proxy``, ``https_proxy``, 그리고 ``no_proxy`` 를 정의했다고 가정합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "This guide covers the minimum number of requirements to get started."
|
|
msgstr "이 가이드는 시작을 위한 최소한의 요구 사항들을 다룹니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This guide explains how to deploy tap-as-a-service (TaaS) Neutron plugin and "
|
|
"TaaS Dashboard plugin in Neutron and Horizon charts respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 가이드는 Neutron과 Horizon 차트에서의 TaaS (Tap-as-a-Service) Neutron 플러"
|
|
"그인과 TaaS Dashboard 플러그인을 배포하는 방법에 대해서 설명합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This installation, by default will use Google DNS servers, 8.8.8.8 or "
|
|
"8.8.4.4 and updates resolv.conf. These DNS nameserver entries can be changed "
|
|
"by updating file ``/opt/openstack-helm-infra/tools/images/kubeadm-aio/assets/"
|
|
"opt/playbooks/vars.yaml`` under section ``external_dns_nameservers``. This "
|
|
"change must be done on each node in your cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
"설치시 기본적으로 Google DNS 서버 (8.8.8.8, 8.8.4.4)를 사용하고 resolv.conf "
|
|
"파일을 업데이트합니다. 이러한 DNS 네임서버 항목은 ``/opt/openstack-helm/"
|
|
"infra/tools/images/kubeadm-aio/asserts/opt/playbooks/vars.yaml`` 파일에서 "
|
|
"``external_dns_nameservers`` 섹션에서 업데이트하여 변경합니다. 이 변경은 클러"
|
|
"스터에 속한 모든 노드에서 수행해야합니다."
|
|
|
|
msgid "This is a two step process, i.e."
|
|
msgstr "두 단계 프로세스 입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will delete all Kubernetes resources generated when the chart was "
|
|
"instantiated. However for OpenStack charts, by default, this will not delete "
|
|
"the database and database users that were created when the chart was "
|
|
"installed. All OpenStack projects can be configured such that upon deletion, "
|
|
"their database will also be removed. To delete the database when the chart "
|
|
"is deleted the database drop job must be enabled before installing the "
|
|
"chart. There are two ways to enable the job, set the job_db_drop value to "
|
|
"true in the chart's ``values.yaml`` file, or override the value using the "
|
|
"helm install command as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"이는 차트가 인스턴스화될 때 생성된 모든 Kubernetes 자원을 삭제할 것입니다. 그"
|
|
"러나 OpenStack 차트의 경우, 기본적으로 차트를 설치할 때 생성된 데이터베이스"
|
|
"와 데이터베이스 사용자는 삭제하지 않을 것입니다. 모든 OpenStack 프로젝트는 삭"
|
|
"제 중에, 해당 데이터베이스 또한 제거되도록 구성할 수 있습니다. 차트가 삭제될 "
|
|
"때 데이터베이스를 삭제하려면 차트를 설치하기 전에 데이터베이스 drop 작업이 사"
|
|
"용 가능해야합니다. 작업을 사용 가능하도록 하는 두 가지 방법이 있습니다, 차트"
|
|
"의 ``values.yaml`` 파일의 job_db_drop의 값을 true로 설정하거나, 다음의 helm "
|
|
"설치 명령을 사용하여 값을 오버라이드하십시오:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Throughout this guide the assumption is that the user is: ``ubuntu``. "
|
|
"Because this user has to execute root level commands remotely to other "
|
|
"nodes, it is advised to add the following lines to ``/etc/sudoers`` for each "
|
|
"node:"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 가이드 전체에서 사용자: ``ubuntu`` 라 가정합니다. 이 사용자는 root 수준의 "
|
|
"명령을 다른 노드에 원격으로 실행해야하기 때문에, 각 노드의 ``/etc/sudoers`` "
|
|
"에 다음 줄을 추가하는 것을 권장합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To copy the ssh key to each node, this can be accomplished with the ``ssh-"
|
|
"copy-id`` command, for example: *ssh-copy-id ubuntu@192.168.122.178*"
|
|
msgstr ""
|
|
"각 노드에 ssh 키를 복사하려면, ``ssh-copy-id`` 명령을 사용하면됩니다. 예를 들"
|
|
"어: *ssh-copy-id ubuntu@192.168.122.178*"
|
|
|
|
msgid "To delete an installed helm chart, use the following command:"
|
|
msgstr "설치된 helm 차트를 제거하려면, 다음의 명령을 사용하십시오:"
|
|
|
|
msgid "To generate the key you can use ``ssh-keygen -t rsa``"
|
|
msgstr "``ssh-keygen -t rsa`` 명령을 이용하여 키를 생성합니다."
|
|
|
|
msgid "To get started with OSH, we will need ``git``, ``curl`` and ``make``."
|
|
msgstr "OSH를 시작하려면, ``git``, ``curl`` and ``make`` 가 필요합니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To run further commands from the CLI manually, execute the following to set "
|
|
"up authentication credentials::"
|
|
msgstr ""
|
|
"CLI 에서 수동으로 더 많은 명령들을 실행하기 위해, 다음의 인증 자격 증명서 설"
|
|
"정을 실행하십시오:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To tear-down, the development environment charts should be removed first "
|
|
"from the 'openstack' namespace and then the 'ceph' namespace using the "
|
|
"commands from the `Removing Helm Charts` section. Additionally charts should "
|
|
"be removed from the 'nfs' and 'libvirt' namespaces if deploying with NFS "
|
|
"backing or bare metal development support. You can run the following "
|
|
"commands to loop through and delete the charts, then stop the kubelet "
|
|
"systemd unit and remove all the containers before removing the directories "
|
|
"used on the host by pods."
|
|
msgstr ""
|
|
"해제하기 위해, 개발 환경 차트는 `Removing Helm Chart` 섹션의 명령을 사용하여 "
|
|
"먼저 \\'openstack\\' 네임스페이스에서 제거되고 \\'ceph\\' 네임스페이스에서 제"
|
|
"거되어야 합니다. NFS backing 이나 베어 메탈 개발 지원으로 배포하려면, 추가적"
|
|
"인 차트는 \\'nfs\\' 와 \\'libvirt\\' 네임스페이스에서 제거되어야 합니다. 루프"
|
|
"문을 통해 차트들을 삭제하고, kubelet systemd unit 을 중지하며, pod 별로 호스"
|
|
"트에서 사용되는 디렉터리를 삭제하기 전에 모든 컨테이너들을 삭제합니다."
|
|
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
|
msgstr "트러블 슈팅"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tungsten Fabric is the multicloud and multistack network solution which you "
|
|
"can use for your OpenStack as a network plugin. This document decribes how "
|
|
"you can deploy a single node Open Stack based on Tungsten Fabric using "
|
|
"openstack helm for development purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tungsten Fabric은 오픈스택 네트워크 플러그인으로 사용할 수 있는 멀티 클라우"
|
|
"드, 멀티 스택 솔루션입니다. 이 문서는 개발 목적으로 오픈 스택 헬름을 이용하"
|
|
"여 Tungsten Fabric에 기반한 싱글 노드 오픈스택을 배포하는 방법에 대해 설명합"
|
|
"니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Two similar options exist to set the FQDN overrides for External DNS mapping."
|
|
msgstr ""
|
|
"외부 DNS 매핑을 위한 FQDN 오버라이드를 설정하는 두 가지 유사한 옵션이 존재합"
|
|
"니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Until the Ubuntu kernel shipped with 16.04 supports CephFS subvolume mounts "
|
|
"by default the `HWE Kernel <../troubleshooting/ubuntu-hwe-kernel.html>`__ is "
|
|
"required to use CephFS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubuntu 16.04 커널에서 서브 볼륨 마운트로 CephFS를 지원하기 전까지 `HWE "
|
|
"Kernel <../troubleshooting/ubuntu-hwe-kernel.html>`__ 을 이용하여 CephFS를 사"
|
|
"용해야합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update your lab/environment DNS server with your appropriate host values "
|
|
"creating A Records for the edge node IP's and various FQDN's. Alternatively "
|
|
"you can test these settings locally by editing your ``/etc/hosts``. Below is "
|
|
"an example with a dummy domain ``os.foo.org`` and dummy Ingress IP "
|
|
"``1.2.3.4``."
|
|
msgstr ""
|
|
"엣지 노드 IP와 다양한 FQDN에 대한 A Record를 생성하여 적절한 호스트 값으로 실"
|
|
"험실/환경 DNS 서버를 갱신합니다. 대안으로 ``/etc/hosts`` 를 편집하여 설정을 "
|
|
"지역적으로 테스트할 수 있습니다. 아래는 더미 도메인 ``os.foo.org`` 와 더미 "
|
|
"Ingress IP ``1.2.3.4`` 로 된 예시입니다."
|
|
|
|
msgid "Using Horizon as an example, find the ``endpoints`` config."
|
|
msgstr "Horizon을 예로 들 때, ``endpoints`` 구성을 찾으십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Using the Helm packages previously pushed to the local Helm repository, run "
|
|
"the following commands to instruct tiller to create an instance of the given "
|
|
"chart. During installation, the helm client will print useful information "
|
|
"about resources created, the state of the Helm releases, and whether any "
|
|
"additional configuration steps are necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"이전에 로컬 Helm 저장소로 push된 Helm 패키지를 사용하여, tiller가 주어진 차트"
|
|
"의 인스턴스를 생성하는 것을 수행하도록 다음 명령을 실행하십시오. 설치 중에, "
|
|
"helm 클라이언트는 자원의 생성, Helm 릴리즈 상태, 그리고 추가 구성 단계가 필요"
|
|
"한지에 대한 유용한 정보를 출력할 것입니다."
|
|
|
|
msgid "Verify the *v1beta1/Ingress* resource has a Host with your FQDN value"
|
|
msgstr "*v1beta1/Ingress* 리소스에 FQDN 값이 있는 호스트가 있는지 확인합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We want to change the **public** configurations to match our DNS layouts "
|
|
"above. In each Chart ``values.yaml`` is a ``endpoints`` configuration that "
|
|
"has ``host_fqdn_override``'s for each API that the Chart either produces or "
|
|
"is dependent on. `Read more about how Endpoints are developed <https://docs."
|
|
"openstack.org/openstack-helm/latest/devref/endpoints.html>`__. Note while "
|
|
"Glance Registry is listening on a Ingress http endpoint, you will not need "
|
|
"to expose the registry for external services."
|
|
msgstr ""
|
|
"**public** 구성을 위의 DNS 레이아웃과 일치하도록 변경하고자 합니다. 각 차트에"
|
|
"서 ``values.yaml`` 은 차트를 생산하거나 종속하는 각 API에 대해 "
|
|
"``host_fqdn_override`` 를 갖고 있는 ``endpoints`` 구성입니다. `어떻게 "
|
|
"Endpoint가 개발되는지에 대해 더 읽어보십시오 <https://docs.openstack.org/"
|
|
"openstack-helm/latest/devref/endpoints.html>`__ . Glance 레지스트리가 "
|
|
"Ingress http endpoint에서 수신 대기하는 동안, 외부 서비스를 위해 레지스트리"
|
|
"를 노출할 필요가 없을 것임을 참고하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can use any Kubernetes deployment tool to bring up a working Kubernetes "
|
|
"cluster for use with OpenStack-Helm. For production deployments, please "
|
|
"choose (and tune appropriately) a highly-resilient Kubernetes distribution, "
|
|
"e.g.:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes 배포 도구를 사용하여 OpenStack-Helm 과 함께 사용할 수 있는 "
|
|
"Kubernetes 클러스터를 불러올 수 있습니다. 프로덕션 배포의 경우, 탄력적인 "
|
|
"Kubernetes 배포를 선택하고 적절히 조정하십시오. 예:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can use any Kubernetes deployment tool to bring up a working Kubernetes "
|
|
"cluster for use with OpenStack-Helm. This guide describes how to simply "
|
|
"stand up a multinode Kubernetes cluster via the OpenStack-Helm gate scripts, "
|
|
"which use KubeADM and Ansible. Although this cluster won't be production-"
|
|
"grade, it will serve as a quick starting point in a lab or proof-of-concept "
|
|
"environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes 배포 도구를 사용하여 OpenStack-Helm과 함께 사용할 수 있는 "
|
|
"Kubernetes 클러스터를 불러올 수 있습니다. 이 가이드는 KubeADM과 Ansible을 사"
|
|
"용하는 OpenStack-Helm 게이트 스크립트를 통해 간단하게 멀티 노드 Kubernetes 클"
|
|
"러스터를 구성하는 방법에 대해 설명합니다. 이 클러스터는 프로덕션 수준은 아니"
|
|
"지만 lab 이나 PoC 환경에서 빠른 시작을 할 수 있는 역할을 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may now deploy kubernetes, and helm onto your machine, first move into "
|
|
"the ``openstack-helm`` directory and then run the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"이제 kubernetes와 helm을 머신에 배포할 수 있습니다. 먼저 ``openstack-helm`` "
|
|
"디렉터리로 이동하여 다음을 실행하십시오:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`Airship <https://airshipit.org/>`_, a declarative open cloud infrastructure "
|
|
"platform"
|
|
msgstr ""
|
|
"`Airship <https://airshipit.org/>`_, 선언형 오픈 클라우드 인프라 플랫폼"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`KubeADM <https://kubernetes.io/docs/setup/independent/high-availability/"
|
|
">`_, the foundation of a number of Kubernetes installation solutions"
|
|
msgstr ""
|
|
"`KubeADM <https://kubernetes.io/docs/setup/independent/high-availability/"
|
|
">`_, 다수의 노드에 기초 구성이 가능한 Kubernetes 설치 솔루션"
|
|
|
|
msgid "https://review.openstack.org/#/c/597200/"
|
|
msgstr "https://review.openstack.org/#/c/597200/"
|
|
|
|
msgid "https://review.openstack.org/#/c/607392/"
|
|
msgstr "https://review.openstack.org/#/c/607392/"
|
|
|
|
msgid "https://review.openstack.org/#/c/621606/"
|
|
msgstr "https://review.openstack.org/#/c/621606/"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"node_one, node_two and node_three below are all worker nodes, children of "
|
|
"the master node that the commands below are executed on."
|
|
msgstr ""
|
|
"아래의 node_one, node_two, node_three는 현재 클러스터의 worker 노드이며, 아"
|
|
"래 명령이 실행되는 master 노드의 하위 노드입니다."
|