Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I30d06a1d96d4bd0e2e4972cb8ede7ebc08beae2d
This commit is contained in:
parent
87fe86bcf8
commit
9e90d30962
@ -6,16 +6,18 @@
|
||||
# Pearl Yajing Tan(Seagate Tech) <pearl.y.tan@seagate.com>, 2014
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift 2.6.1.dev176\n"
|
||||
"Project-Id-Version: swift 2.6.1.dev205\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 04:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 17:33+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 07:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -50,6 +52,16 @@ msgstr "%(ip)s/%(device)s的回应为未挂载"
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(reconstructed)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions of %(device)d/"
|
||||
"%(dtotal)d (%(dpercentage).2f%%) devices reconstructed in %(time).2fs "
|
||||
"(%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(device)d/%(dtotal)d (%(dpercentage).2f%%) 设备的 %(reconstructed)d/"
|
||||
"%(total)d (%(percentage).2f%%) 分区已于 %(time).2fs 重构(%(rate).2f/秒,剩"
|
||||
"余 %(remaining)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
@ -86,6 +98,10 @@ msgstr "%s不存在"
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s未挂载"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s 响应为未安装"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s running (%s - %s)"
|
||||
msgstr "%s运行(%s - %s)"
|
||||
@ -216,11 +232,21 @@ msgstr "客户读取时中断"
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "客户中断 尚未发送足够"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "客户机已断开连接而未发送最后一个数据块"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr "客户路径%(client)s与对象元数据中存储的路径%(meta)s不符"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未定义配置选项 internal_client_conf_path。正在使用缺省配置。请参阅 internal-"
|
||||
"client.conf-sample 以了解各个选项"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "连接被拒绝"
|
||||
|
||||
@ -278,6 +304,10 @@ msgstr "数据下载错误:%s"
|
||||
msgid "Devices pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "设备通过完成: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Directory %r does not map to a valid policy (%s)"
|
||||
msgstr "目录 %r 未映射至有效策略 (%s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "错误 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
@ -349,6 +379,10 @@ msgstr "磁盘文件错误%(data_file)s关闭失败: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "错误 异常导致客户端中断连接"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "错误:向对象服务器 %s 传输数据时发生异常"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "错误 无法获得我方IPs?"
|
||||
|
||||
@ -516,6 +550,10 @@ msgstr "执行同步分区时发生错误"
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "执行同步时节点%s发生错误"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr "尝试重建 %(path)s 策略时出错:#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "错误:一个错误发生了"
|
||||
|
||||
@ -535,6 +573,9 @@ msgstr "异常出现在top-level账号reaper环"
|
||||
msgid "Exception in top-level replication loop"
|
||||
msgstr "top-level复制圈出现异常"
|
||||
|
||||
msgid "Exception in top-levelreconstruction loop"
|
||||
msgstr " top-levelreconstruction 环中发生异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception while deleting container %s %s"
|
||||
msgstr "执行删除容器时出现异常 %s %s"
|
||||
@ -571,6 +612,11 @@ msgstr "跟随CNAME链从%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "找到配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr "Handoffs 优先方式仍有 handoffs。正在中止当前复制过程。"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "无法连接到主机"
|
||||
|
||||
@ -590,6 +636,10 @@ msgstr "X-Container-Sync-To中无效主机%r"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "不可用的等待输入%(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "从 %(full_path)s 返回了无效响应 %(resp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "无效的回应%(resp)s来自%(ip)s"
|
||||
@ -624,20 +674,36 @@ msgstr "%r %r的集群节点不存在"
|
||||
msgid "No permission to signal PID %d"
|
||||
msgstr "无权限发送信号PID%d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy with index %s"
|
||||
msgstr "没有具备索引 %s 的策略"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r权限key不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No space left on device for %s (%s)"
|
||||
msgstr "设备上没有可容纳 %s (%s) 的空间"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "节点错误极限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "没有足够的对象服务器应答(收到 %d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr "未找到: %(sync_from)r => %(sync_to)r - object %(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "过去 %s 秒未重构任何对象。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s秒无复制"
|
||||
@ -669,10 +735,30 @@ msgstr ""
|
||||
"%(quars)d, 错误总数: %(errors)d, 文件/秒总和:%(frate).2f, bytes/sec总和: "
|
||||
"%(brate).2f, 审计时间: %(audit).2f, 速率: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对象审计 (%(type)s). 自 %(start_time)s 开始: 本地:%(passes)d 通"
|
||||
"过,%(quars)d 隔离,%(errors)d 错误,文件/秒:%(frate).2f,字节/秒:"
|
||||
"%(brate).2f,总时间:%(total).2f,审计时间:%(audit).2f,速率:"
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "对象审计统计:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象重构完成(一次)。(%.02f 分钟)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象重构完成。(%.02f 分钟)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象复制完成(一次)。(%.02f minutes)"
|
||||
@ -729,6 +815,14 @@ msgstr "在X-Container-Sync-To中路径是必须的"
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "问题清除%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s (%s)"
|
||||
msgstr "清除 %s (%s) 时发生了问题"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem writing durable state file %s (%s)"
|
||||
msgstr "编写可持续状态文件 %s (%s) 时发生了问题"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "分析代码时出现错误:%s"
|
||||
@ -766,6 +860,10 @@ msgstr "正在移除 %s 个对象"
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "移除分区:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "正在移除带有无效 pid 的 pid 文件 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing stale pid file %s"
|
||||
msgstr "移除原有pid文件%s"
|
||||
@ -785,6 +883,9 @@ msgstr ""
|
||||
"返还498从%(meth)s到%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s,流量控制(Max \"\n"
|
||||
"\"Sleep) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr "检测到环更改。正在中止当前重构过程。"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "Ring改变被检测到。退出现有的复制通过"
|
||||
|
||||
@ -792,6 +893,9 @@ msgstr "Ring改变被检测到。退出现有的复制通过"
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "运行%s一次"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "正以脚本方式运行对象重构程序。"
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "在加密模式下执行对象复制"
|
||||
|
||||
@ -831,6 +935,12 @@ msgstr "挂载失败 跳过%s"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "启动%s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "正在启动对象重构过程。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "正以守护程序方式启动对象重构程序。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "开始通过对象复制"
|
||||
|
||||
@ -854,10 +964,22 @@ msgstr "容器(%(total)s)内%(key)s总数不符合协议%(key)s总数(%(sum)s)"
|
||||
msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
|
||||
msgstr "%(action)s超时 高性能内存对象缓存: %(server)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timeout Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 发生超时异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "尝试执行%(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "正尝试获取 %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to get %s status of PUT to %s"
|
||||
msgstr "正尝试将 PUT 的 %s 状态发送至 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
|
||||
msgstr "尝试执行获取最后的PUT状态%s"
|
||||
@ -871,6 +993,10 @@ msgstr "执行GET时尝试读取(重新尝试)"
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "尝试发送到客户端"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "正尝试使后缀与 %s 同步"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "尝试执行书写%s"
|
||||
@ -882,10 +1008,22 @@ msgstr "未捕获的异常"
|
||||
msgid "Unable to find %s config section in %s"
|
||||
msgstr "无法在%s中查找到%s设置部分"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load internal client from config: %r (%s)"
|
||||
msgstr "无法从配置装入内部客户机:%r (%s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
|
||||
msgstr "无法查询到%s 保留为no-op"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config for %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 的配置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate config number %s for %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 的配置编号 %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
|
||||
msgstr "无法查询到fallocate, posix_fallocate。保存为no-op"
|
||||
@ -909,6 +1047,10 @@ msgstr "意外响应:%s"
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "未处理的异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown exception trying to GET: %(account)r %(container)r %(object)r"
|
||||
msgstr "尝试获取 %(account)r %(container)r %(object)r 时发生未知异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s更新报告失败"
|
||||
@ -935,6 +1077,10 @@ msgstr "警告:无法修改内存极限,是否按非root运行?"
|
||||
msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
|
||||
msgstr "等待%s秒直到%s停止;放弃"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waited %s seconds for %s to die; killing"
|
||||
msgstr "已消耗 %s 秒等待 %s 终止;正在终止"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
|
||||
msgstr "警告:缺失缓存客户端 无法控制流量 "
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user