Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I6c14bd062f846421b705688d2d233e18215a841a
This commit is contained in:
parent
db411a56eb
commit
aecd97037d
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0rc2.dev13\n"
|
"Project-Id-Version: trove-dashboard 8.0.0.0b2.dev1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 11:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 19:56+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 06:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 06:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -112,6 +112,9 @@ msgstr "Toute zone de disponibilité"
|
|||||||
msgid "Applicable only if the volume size is specified."
|
msgid "Applicable only if the volume size is specified."
|
||||||
msgstr "Applicable seulement si la taille du volume est specifiée."
|
msgstr "Applicable seulement si la taille du volume est specifiée."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Applied changes to server"
|
||||||
|
msgstr "Changements appliqués sur le serveur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apply Changes"
|
msgid "Apply Changes"
|
||||||
msgstr "Appliquer les changements"
|
msgstr "Appliquer les changements"
|
||||||
|
|
||||||
@ -180,6 +183,10 @@ msgstr "Construction"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot disable root access: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de désactiver l'accès Root : %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot grow cluster. No instances specified."
|
msgid "Cannot grow cluster. No instances specified."
|
||||||
msgstr "Impossible d'agrandir le cluster. Aucune instance n'est spécifiée."
|
msgstr "Impossible d'agrandir le cluster. Aucune instance n'est spécifiée."
|
||||||
|
|
||||||
@ -226,6 +233,9 @@ msgstr "Instances du groupe de configuration"
|
|||||||
msgid "Configuration Group Name"
|
msgid "Configuration Group Name"
|
||||||
msgstr "Nom du groupe de configuration"
|
msgstr "Nom du groupe de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration Group Values"
|
||||||
|
msgstr "Valueur du groupe de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration Groups"
|
msgid "Configuration Groups"
|
||||||
msgstr "Groupes de configuration"
|
msgstr "Groupes de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
@ -418,6 +428,11 @@ msgstr "Télécharger la sauvegarde"
|
|||||||
msgid "Edit User"
|
msgid "Edit User"
|
||||||
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ejected Replica Source"
|
||||||
|
msgid_plural "Ejected Replica Sources"
|
||||||
|
msgstr[0] "Éjecter la source du Replica"
|
||||||
|
msgstr[1] "Éjecter les sources du Replica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Log"
|
msgid "Enable Log"
|
||||||
msgid_plural "Enable Logs"
|
msgid_plural "Enable Logs"
|
||||||
msgstr[0] "Activer le journal"
|
msgstr[0] "Activer le journal"
|
||||||
@ -955,6 +970,11 @@ msgstr "Sélectionnez une sauvegarde à restaurer"
|
|||||||
msgid "Select a configuration group"
|
msgid "Select a configuration group"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un groupe de configuration"
|
msgstr "Sélectionner un groupe de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a configuration group to attach to the database instance."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sélectionnez un groupe de configuration à attacher à l'instance de base de "
|
||||||
|
"données."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a master instance"
|
msgid "Select a master instance"
|
||||||
msgstr "Sélectionner une instance Master"
|
msgstr "Sélectionner une instance Master"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1069,6 +1089,12 @@ msgstr "Statut"
|
|||||||
msgid "Status if root was ever enabled for an instance."
|
msgid "Status if root was ever enabled for an instance."
|
||||||
msgstr "Statut si l'accès root n'a jamais été activé sur une instance."
|
msgstr "Statut si l'accès root n'a jamais été activé sur une instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Successfully added parameter"
|
||||||
|
msgstr "Paramètre ajoutée avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Successfully disabled root access."
|
||||||
|
msgstr "Désactivation avec succès de l'accès Root."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and "
|
"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and "
|
||||||
"optional. See the Trove documentation for more information on using these "
|
"optional. See the Trove documentation for more information on using these "
|
||||||
@ -1113,6 +1139,10 @@ msgstr "NOM D'UTILISATEUR"
|
|||||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||||
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
|
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'ajouter le nouveau paramètre. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'attacher le groupe de configuration. %s"
|
msgstr "Impossible d'attacher le groupe de configuration. %s"
|
||||||
@ -1315,6 +1345,14 @@ msgstr "La valeur doit être \"vrai\" ou \"faux\"."
|
|||||||
msgid "Value must be a number between %(min)s and %(max)s."
|
msgid "Value must be a number between %(min)s and %(max)s."
|
||||||
msgstr "La valeur doit être entre %(min)s et %(max)s."
|
msgstr "La valeur doit être entre %(min)s et %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Value must be a number greater than or equal to %s."
|
||||||
|
msgstr "La valeur doit être un nombre plus grand ou égal à %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Value must be a number less than or equal to %s."
|
||||||
|
msgstr "La valeur doit être un nombre inférieur ou égal à %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value must be a number."
|
msgid "Value must be a number."
|
||||||
msgstr "La valeur doit être numérique."
|
msgstr "La valeur doit être numérique."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user