Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ia2ee3d7574f1d770df4aaf1ae8967dd8fb969fa4
This commit is contained in:
parent
0f83010f76
commit
6003b4bdc8
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translations template for zaqar.
|
||||
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the zaqar project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zaqar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 06:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -20,17 +20,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/excutils.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
msgstr "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original exception being dropped: %s"
|
||||
msgstr "Original exception being dropped: %s"
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/excutils.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying."
|
||||
msgstr "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying."
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/lockutils.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
msgstr "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zaqar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 06:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zaqar/language/"
|
||||
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
msgstr "Impossible de libérer le verrou '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original exception being dropped: %s"
|
||||
msgstr "L' exception d'origine est supprimé: %s"
|
||||
@ -27,7 +31,3 @@ msgstr "L' exception d'origine est supprimé: %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying."
|
||||
msgstr "Une exception inattendue a eu lieu %d temps(s) ... réessayer. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
msgstr "Impossible de libérer le verrou '%s'"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translations template for zaqar.
|
||||
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the zaqar project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zaqar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 06:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Guerreiro <gabriel.eu.br@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -20,17 +20,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/excutils.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
msgstr "Não foi possível liberar o bloqueio `%s`"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original exception being dropped: %s"
|
||||
msgstr "Exceção original sendo cancelada: %s"
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/excutils.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying."
|
||||
msgstr "Exceção não esperada ocorreu %d vez(es)... tentando novamente."
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/lockutils.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
|
||||
msgstr "Não foi possível liberar o bloqueio `%s`"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zaqar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 07:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"zaqar/language/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -20,20 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Finalizando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage %(stage)s does not implement %(method)s"
|
||||
msgstr "O estágio %(stage)s não implementa o método %(method)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method %s not found in any of the registered stages"
|
||||
msgstr "O método %s não foi encontrado em nenhum dos estágios registrados"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed hexadecimal UUID."
|
||||
msgstr "UUID hexadecimal inválido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"X-PROJECT-ID cannot be an empty string. Specify the right header X-PROJECT-"
|
||||
@ -45,65 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||
"PROJECT-ID\n"
|
||||
"e tente novemente."
|
||||
|
||||
msgid "The header X-PROJECT-ID was missing"
|
||||
msgstr "Está faltando o cabeçalho X-PROJECT-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid queue identification"
|
||||
msgstr "Identificação de fila inválida"
|
||||
|
||||
msgid "The format of the submitted queue name or project id is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O formato do nome da fila submetida ou o identificador do projeto não é "
|
||||
"válido."
|
||||
|
||||
msgid "Message objects do not support addition."
|
||||
msgstr "Objetos mensagem não suportam adição."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii "
|
||||
"characters. Please use unicode() or translate() instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objetos mensagem não suportam str() pois podem conter carácteres não-ascii. "
|
||||
"Use unicode() ou translate()."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to acquire lock on `%(filename)s` due to %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível bloquear o arquivo ` %(filename)s` devido a %(exception)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deprecated: %s"
|
||||
msgstr "Obsoleto: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar configuração %(log_config)s: %(err_msg)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "syslog facility must be one of: %s"
|
||||
msgstr "O recurso de syslog deve ser um dos seguintes: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s"
|
||||
msgstr "Chamada fatal de configuração obsoleta: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor não reconhecido '%(val)s', os valores aceitáveis são: %(acceptable)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid unit system: \"%s\""
|
||||
msgstr "Unidade inválida do sistema: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid string format: %s"
|
||||
msgstr "Formato de string inválido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The mongodb driver requires mongodb>=2.2, %s found"
|
||||
msgstr "O driver do mongodb requer mongodb>=2.2, %s encontrado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(attempts)d attempt(s) required to post %(num_messages)d messages to queue "
|
||||
@ -112,13 +39,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%(attempts)d tentativa(s) necessária(s) para enviar %(num_messages)d "
|
||||
"mensagens para a fila \"%(queue)s\" do projeto %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First attempt failed while adding messages to queue \"%(queue)s\" under "
|
||||
"project %(project)s"
|
||||
msgid "Caught AutoReconnect, maximum attempts to {0} exceeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primeira tentativa falhou durante a adição de mensagens à fila \"%(queue)s\" "
|
||||
"do projeto %(project)s"
|
||||
"Exceção AutoReconnect capturada, número máximo de tentativas para {0} "
|
||||
"excedido."
|
||||
|
||||
msgid "Caught AutoReconnect, retrying the call to {0}"
|
||||
msgstr "Exceção AutoReconnect capturada, tentando chamar {0} novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be created."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be deleted."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be queried."
|
||||
msgstr "Não foi possível consultar o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be updated."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Document type not supported."
|
||||
msgstr "Tipo de documento não suportado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -128,14 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Excedido o tempo máximo de tentativas para a fila \"%(queue)s\" do projeto "
|
||||
"%(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hit maximum number of attempts (%(max)s) for queue \"%(queue)s\" under "
|
||||
"project %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Excedido o número máximo de tentativas (%(max)s) para a fila \"%(queue)s\" "
|
||||
"do projeto %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to increment the message counter for queue %(name)s and project "
|
||||
@ -144,19 +78,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Falha ao incrementar o contador de mensagens para a fila %(name)s e projeto "
|
||||
"%(project)s"
|
||||
|
||||
msgid "Caught AutoReconnect, retrying the call to {0}"
|
||||
msgstr "Exceção AutoReconnect capturada, tentando chamar {0} novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Caught AutoReconnect, maximum attempts to {0} exceeded."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First attempt failed while adding messages to queue \"%(queue)s\" under "
|
||||
"project %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exceção AutoReconnect capturada, número máximo de tentativas para {0} "
|
||||
"excedido."
|
||||
"Primeira tentativa falhou durante a adição de mensagens à fila \"%(queue)s\" "
|
||||
"do projeto %(project)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hit maximum number of attempts (%(max)s) for queue \"%(queue)s\" under "
|
||||
"project %(project)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Excedido o número máximo de tentativas (%(max)s) para a fila \"%(queue)s\" "
|
||||
"do projeto %(project)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid API request"
|
||||
msgstr "Requisição inválida de API"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid queue identification"
|
||||
msgstr "Identificação de fila inválida"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid request body"
|
||||
msgstr "Corpo da requisição inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid scheme in Redis URI"
|
||||
msgstr "Esquema inválido na URI do Redis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid string format: %s"
|
||||
msgstr "Formato de string inválido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid unit system: \"%s\""
|
||||
msgstr "Unidade inválida do sistema: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "JSON contains integer that is too large."
|
||||
msgstr "JSON possui um numero inteiro muito grande."
|
||||
|
||||
msgid "Limit must be at least 1 and may not be greater than {0}."
|
||||
msgstr "O limite deve ser de no mínimo 1 e não deve exceder {0}."
|
||||
|
||||
msgid "Limit must be at least 1 and no greater than {0}."
|
||||
msgstr "O limite deve ser no mínimo 1 e não deve ser superior a {0}."
|
||||
|
||||
msgid "Malformed Redis URI"
|
||||
msgstr "URI do Redis mal-formada"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid scheme in Redis URI"
|
||||
msgstr "Esquema inválido na URI do Redis"
|
||||
msgid "Malformed hexadecimal UUID."
|
||||
msgstr "UUID hexadecimal inválido."
|
||||
|
||||
msgid "Message collection size is too large. Max size {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tamanho da coleção de mensagens é muito grande. O tamnho máximo é {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Message could not be deleted."
|
||||
msgstr "A mensagem não pode ser excluída."
|
||||
|
||||
msgid "Message could not be retrieved."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem."
|
||||
|
||||
msgid "Message objects do not support addition."
|
||||
msgstr "Objetos mensagem não suportam adição."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii "
|
||||
"characters. Please use unicode() or translate() instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objetos mensagem não suportam str() pois podem conter carácteres não-ascii. "
|
||||
"Use unicode() ou translate()."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be deleted."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir as mensagens."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be enqueued."
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar mensagens à fila."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be listed."
|
||||
msgstr "Não foi possível listar a mensagem."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be popped."
|
||||
msgstr "Mensagens não puderam ser exibidas."
|
||||
|
||||
msgid "Metadata could not be updated."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar os metadados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method %s not found in any of the registered stages"
|
||||
msgstr "O método %s não foi encontrado em nenhum dos estágios registrados"
|
||||
|
||||
msgid "Missing \"{name}\" field."
|
||||
msgstr "Faltando o campo \"{name}\"."
|
||||
|
||||
msgid "Missing host name in Redis URI"
|
||||
msgstr "Faltando nome do host na URI do Redis"
|
||||
@ -164,9 +177,33 @@ msgstr "Faltando nome do host na URI do Redis"
|
||||
msgid "Missing path in Redis URI"
|
||||
msgstr "Faltando caminho na URI do Redis"
|
||||
|
||||
msgid "No messages could be enqueued."
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem pode ser adicionada à fila."
|
||||
|
||||
msgid "No messages to enqueu."
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar mensagens à fila."
|
||||
|
||||
msgid "No messages were found in the request body."
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem foi encontrada no corpo da requisição."
|
||||
|
||||
msgid "Please try again in a few seconds."
|
||||
msgstr "Tente novamente em alguns segundos."
|
||||
|
||||
msgid "Project ids may not be more than {0} characters long."
|
||||
msgstr "Identificadores de projeto não devem ter mais de {0} carácteres."
|
||||
|
||||
msgid "Queue could not be created."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a fila."
|
||||
|
||||
msgid "Queue could not be deleted."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir a fila."
|
||||
|
||||
msgid "Queue metadata could not be retrieved."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter os metadados da fila."
|
||||
|
||||
msgid "Queue metadata is too large. Max size: {0}"
|
||||
msgstr "Os métadados da fila são muito grandes. Tamanho máximo: {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Queue names may not be more than {0} characters long."
|
||||
msgstr "Nomes de filas não devem ter mais de {0} carácteres."
|
||||
|
||||
@ -176,35 +213,34 @@ msgstr ""
|
||||
"O nome de uma fila deve conter apenas letras ASCII, números, subtraços e "
|
||||
"traços."
|
||||
|
||||
msgid "Limit must be at least 1 and no greater than {0}."
|
||||
msgstr "O limite deve ser no mínimo 1 e não deve ser superior a {0}."
|
||||
msgid "Queue stats could not be read."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler as estatísticas da fila."
|
||||
|
||||
msgid "Queue metadata is too large. Max size: {0}"
|
||||
msgstr "Os métadados da fila são muito grandes. Tamanho máximo: {0}"
|
||||
msgid "Queues could not be listed."
|
||||
msgstr "Não foi possível listar as filas."
|
||||
|
||||
msgid "No messages to enqueu."
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar mensagens à fila."
|
||||
msgid "Request body can not be empty"
|
||||
msgstr "O corpo da requisição não pode ser vazio"
|
||||
|
||||
msgid "Message collection size is too large. Max size {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tamanho da coleção de mensagens é muito grande. O tamnho máximo é {0}"
|
||||
msgid "Request body could not be parsed."
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o corpo da requisição."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The TTL for a message may not exceed {0} seconds, and must be at least {1} "
|
||||
"seconds long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo de vida de uma mensagem não pode exceder {0} segundos e não deve ser "
|
||||
"menor que {1} segundos."
|
||||
msgid "Request body could not be read."
|
||||
msgstr "O corpo da requisição não pode ser lido."
|
||||
|
||||
msgid "Limit must be at least 1 and may not be greater than {0}."
|
||||
msgstr "O limite deve ser de no mínimo 1 e não deve exceder {0}."
|
||||
msgid "Service temporarily unavailable"
|
||||
msgstr "Serviço temporariamente indisponível"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The grace for a claim may not exceed {0} seconds, and must be at least {1} "
|
||||
"seconds long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O prazo de carência para um pedido não deve exceder {0} segundos e não deve "
|
||||
"ser menor que {1} segundo."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serving on host %(bind)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "Servindo em %(bind)s:%(port)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage %(stage)s does not implement %(method)s"
|
||||
msgstr "O estágio %(stage)s não implementa o método %(method)s"
|
||||
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Finalizando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The TTL for a claim may not exceed {0} seconds, and must be at least {1} "
|
||||
@ -213,99 +249,47 @@ msgstr ""
|
||||
"O tempo de vida de um pedido não pode exceder {0} segundos e não deve ser "
|
||||
"menor que {1} segundos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The TTL for a message may not exceed {0} seconds, and must be at least {1} "
|
||||
"seconds long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo de vida de uma mensagem não pode exceder {0} segundos e não deve ser "
|
||||
"menor que {1} segundos."
|
||||
|
||||
msgid "The format of the submitted queue name or project id is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O formato do nome da fila submetida ou o identificador do projeto não é "
|
||||
"válido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The grace for a claim may not exceed {0} seconds, and must be at least {1} "
|
||||
"seconds long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O prazo de carência para um pedido não deve exceder {0} segundos e não deve "
|
||||
"ser menor que {1} segundo."
|
||||
|
||||
msgid "The header X-PROJECT-ID was missing"
|
||||
msgstr "Está faltando o cabeçalho X-PROJECT-ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serving on host %(bind)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "Servindo em %(bind)s:%(port)s"
|
||||
|
||||
msgid "Service temporarily unavailable"
|
||||
msgstr "Serviço temporariamente indisponível"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again in a few seconds."
|
||||
msgstr "Tente novamente em alguns segundos."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid API request"
|
||||
msgstr "Requisição inválida de API"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid request body"
|
||||
msgstr "Corpo da requisição inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Document type not supported."
|
||||
msgstr "Tipo de documento não suportado."
|
||||
|
||||
msgid "Request body can not be empty"
|
||||
msgstr "O corpo da requisição não pode ser vazio"
|
||||
|
||||
msgid "Request body could not be parsed."
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o corpo da requisição."
|
||||
|
||||
msgid "JSON contains integer that is too large."
|
||||
msgstr "JSON possui um numero inteiro muito grande."
|
||||
|
||||
msgid "Request body could not be read."
|
||||
msgstr "O corpo da requisição não pode ser lido."
|
||||
|
||||
msgid "Missing \"{name}\" field."
|
||||
msgstr "Faltando o campo \"{name}\"."
|
||||
msgid "The mongodb driver requires mongodb>=2.2, %s found"
|
||||
msgstr "O driver do mongodb requer mongodb>=2.2, %s encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "The value of the \"{name}\" field must be a {vtype}."
|
||||
msgstr "O valor do campo \"{name}\" deve ser do tipo {vtype}."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be created."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be queried."
|
||||
msgstr "Não foi possível consultar o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be updated."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Claim could not be deleted."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir o pedido."
|
||||
|
||||
msgid "Message could not be retrieved."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be listed."
|
||||
msgstr "Não foi possível listar a mensagem."
|
||||
|
||||
msgid "No messages could be enqueued."
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem pode ser adicionada à fila."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be enqueued."
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar mensagens à fila."
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be deleted."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir as mensagens."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete"
|
||||
msgstr "Impossível excluir"
|
||||
|
||||
msgid "Message could not be deleted."
|
||||
msgstr "A mensagem não pode ser excluída."
|
||||
|
||||
msgid "Queue metadata could not be retrieved."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter os metadados da fila."
|
||||
|
||||
msgid "Metadata could not be updated."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar os metadados."
|
||||
|
||||
msgid "Queue could not be created."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a fila."
|
||||
|
||||
msgid "Queue could not be deleted."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir a fila."
|
||||
|
||||
msgid "Queues could not be listed."
|
||||
msgstr "Não foi possível listar as filas."
|
||||
|
||||
msgid "Queue stats could not be read."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler as estatísticas da fila."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to acquire lock on `%(filename)s` due to %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível bloquear o arquivo ` %(filename)s` devido a %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar"
|
||||
|
||||
msgid "No messages were found in the request body."
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem foi encontrada no corpo da requisição."
|
||||
msgid "Unable to delete"
|
||||
msgstr "Impossível excluir"
|
||||
|
||||
msgid "Messages could not be popped."
|
||||
msgstr "Mensagens não puderam ser exibidas."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor não reconhecido '%(val)s', os valores aceitáveis são: %(acceptable)s"
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zaqar 2015.1.dev22\n"
|
||||
"Project-Id-Version: zaqar 2015.2.0.dev27\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-02 06:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
|
||||
#: zaqar/bootstrap.py:90
|
||||
#: zaqar/bootstrap.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unreliable's default value will be changed to False in the Kilo release. "
|
||||
"Please, make sure your deployments are working in a reliable mode or that"
|
||||
" `unreliable` is explicitly set to `True` in your configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:117
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queue %s could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:121
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queue %s created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:144
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queue %s could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:148
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queue %s removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:174
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queue %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:180
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot retrieve queue %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:223
|
||||
#: zaqar/api/v1_1/endpoints.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot retrieve queue %s stats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/common/cli.py:52
|
||||
#: zaqar/common/cli.py:56
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{0} is not a valid action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/common/api/utils.py:37
|
||||
#: zaqar/common/api/utils.py:38
|
||||
msgid "Unexpected error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -120,26 +120,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to acquire lock on `%(filename)s` due to %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/log.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deprecated: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/log.py:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/log.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "syslog facility must be one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/log.py:700
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/openstack/common/strutils.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s"
|
||||
@ -225,38 +205,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caught AutoReconnect, maximum attempts to {0} exceeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:42
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:43
|
||||
msgid "Malformed Redis URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:45
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:46
|
||||
msgid "Invalid scheme in Redis URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:88 zaqar/storage/redis/driver.py:118
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:89 zaqar/storage/redis/driver.py:119
|
||||
msgid "The Redis configuration URI contains an invalid port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:98
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:99
|
||||
msgid "The Redis configuration URI does not define any sentinel hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:107
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Redis URI specifies multiple sentinel hosts, but is missing the "
|
||||
"\"master\" query string parameter. Please set \"master\" to the name of "
|
||||
"the Redis master server as specified in the sentinel configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:123
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:124
|
||||
msgid "Missing host name in Redis URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:132
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:133
|
||||
msgid "Missing path in Redis URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:158
|
||||
#: zaqar/storage/redis/driver.py:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Redis driver requires redis-server>=2.6, %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -542,8 +522,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zaqar/transport/wsgi/v1_1/health.py:37
|
||||
#: zaqar/transport/wsgi/v2_0/health.py:37
|
||||
#: zaqar/transport/wsgi/v1_1/health.py:38
|
||||
#: zaqar/transport/wsgi/v2_0/health.py:38
|
||||
msgid "Health status could not be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user