Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ib9689e919063d8f38239cb173fadf1fec1dd946c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-06-22 06:17:05 +00:00
parent 0444a3886b
commit 582d8b47e1
3 changed files with 167 additions and 10 deletions

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zun-ui\n" "Project-Id-Version: zun-ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 09:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-22 03:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 03:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-22 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "1.0.0"
msgid "1.0.0-15" msgid "1.0.0-15"
msgstr "1.0.0-15" msgstr "1.0.0-15"
msgid "1.0.0-71"
msgstr "1.0.0-71"
msgid "" msgid ""
"Added Cloud Shell feature. See also [`Screen Shot <https://drive.google.com/" "Added Cloud Shell feature. See also [`Screen Shot <https://drive.google.com/"
"file/d/0B1UFZO9xX8eweERNX2FWVGRrMXM/view>`_] and [`Short Video <https://" "file/d/0B1UFZO9xX8eweERNX2FWVGRrMXM/view>`_] and [`Short Video <https://"

View File

@ -1,20 +1,23 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata # Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>, 2017. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2018. #zanata # Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n" "Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-22 03:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 03:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-22 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n" "Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Capsules"
msgstr "カプセル"
msgid "Cloud Shell" msgid "Cloud Shell"
msgstr "クラウドシェル" msgstr "クラウドシェル"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n" "Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 01:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-22 03:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 03:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-22 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -80,9 +80,15 @@ msgstr ""
msgid "An arbitrary human-readable name." msgid "An arbitrary human-readable name."
msgstr "人間が読むことができる任意の名前。" msgstr "人間が読むことができる任意の名前。"
msgid "Auto Heal"
msgstr "自動修復"
msgid "Auto Remove" msgid "Auto Remove"
msgstr "自動削除" msgstr "自動削除"
msgid "Availability Zone"
msgstr "アベイラビリティーゾーン"
msgid "Available Scheduler Hints" msgid "Available Scheduler Hints"
msgstr "有効なスケジューラーヒント" msgstr "有効なスケジューラーヒント"
@ -92,6 +98,18 @@ msgstr "Bare Metal"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
msgid "Capsule"
msgstr "カプセル"
msgid "Capsule ID"
msgstr "カプセル ID"
msgid "Capsule Version ID"
msgstr "カプセルバージョン ID"
msgid "Capsules"
msgstr "カプセル"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Changes security groups %(sgs)s for port %(port)s was successfully submitted." "Changes security groups %(sgs)s for port %(port)s was successfully submitted."
@ -116,6 +134,10 @@ msgid "Confirm Delete After Stop Container"
msgid_plural "Confirm Delete After Stop Containers" msgid_plural "Confirm Delete After Stop Containers"
msgstr[0] "コンテナーの停止と削除の確認" msgstr[0] "コンテナーの停止と削除の確認"
msgid "Confirm Delete Capsule"
msgid_plural "Confirm Delete Capsules"
msgstr[0] "カプセルの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Container" msgid "Confirm Delete Container"
msgid_plural "Confirm Delete Containers" msgid_plural "Confirm Delete Containers"
msgstr[0] "コンテナーの削除の確認" msgstr[0] "コンテナーの削除の確認"
@ -138,6 +160,10 @@ msgstr "コンテナー %s が正常に作成されました。"
msgid "Container %s was successfully paused." msgid "Container %s was successfully paused."
msgstr "コンテナー %s が正常に一時停止されました。" msgstr "コンテナー %s が正常に一時停止されました。"
#, python-format
msgid "Container %s was successfully rebuilt."
msgstr "コンテナー %s が正常に再構築されました。"
#, python-format #, python-format
msgid "Container %s was successfully restarted." msgid "Container %s was successfully restarted."
msgstr "コンテナー %s が正常に再起動されました。" msgstr "コンテナー %s が正常に再起動されました。"
@ -161,6 +187,9 @@ msgstr "コンテナー %s が正常に更新されました。"
msgid "Container Name" msgid "Container Name"
msgstr "コンテナー名" msgstr "コンテナー名"
msgid "Container UUIDs"
msgstr "コンテナー UUID 一覧"
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "コンテナー" msgstr "コンテナー"
@ -170,12 +199,22 @@ msgstr "コンテナーによりインターフェースがポートに接続さ
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "作成" msgstr "作成"
msgid "Create Capsule"
msgstr "カプセル作成"
msgid "Create Container" msgid "Create Container"
msgstr "コンテナーの作成" msgstr "コンテナーの作成"
msgid "Created"
msgstr "作成時刻"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
msgid "Delete Capsule"
msgid_plural "Delete Capsules"
msgstr[0] "カプセルの削除"
msgid "Delete Container" msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers" msgid_plural "Delete Containers"
msgstr[0] "コンテナーの削除" msgstr[0] "コンテナーの削除"
@ -191,6 +230,18 @@ msgstr[0] "コンテナーの強制削除"
msgid "Delete Containers" msgid "Delete Containers"
msgstr "コンテナーの削除" msgstr "コンテナーの削除"
msgid "Delete Image"
msgstr "イメージの削除"
#, python-format
msgid "Delete Image %s"
msgstr "イメージ %s の削除"
#, python-format
msgid "Deleted Capsule: %s."
msgid_plural "Deleted Capsules: %s."
msgstr[0] "カプセル %s を削除しました。"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted Container After Stop: %s." msgid "Deleted Container After Stop: %s."
msgid_plural "Deleted Containers After Stop: %s." msgid_plural "Deleted Containers After Stop: %s."
@ -221,6 +272,9 @@ msgstr "Direct Physical"
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "方向" msgstr "方向"
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
msgid "Docker Hub" msgid "Docker Hub"
msgstr "Docker Hub" msgstr "Docker Hub"
@ -233,6 +287,9 @@ msgstr "停止中"
msgid "Enable Interactive Mode" msgid "Enable Interactive Mode"
msgstr "インタラクティブモードの有効化" msgstr "インタラクティブモードの有効化"
msgid "Enable auto heal"
msgstr "自動修復を有効にします。"
msgid "Enable interactive mode" msgid "Enable interactive mode"
msgstr "インタラクティブモードの有効化" msgstr "インタラクティブモードの有効化"
@ -524,6 +581,12 @@ msgstr "イメージの取得"
msgid "Re-order items using drag and drop" msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "順番を並べ替えるには、アイテムをドラッグ&ドロップしてください。" msgstr "順番を並べ替えるには、アイテムをドラッグ&ドロップしてください。"
msgid "Rebuild"
msgstr "再構築"
msgid "Rebuild Container"
msgstr "コンテナーの再構築"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "最新表示" msgstr "最新表示"
@ -533,6 +596,10 @@ msgstr "接続相手"
msgid "Remove container" msgid "Remove container"
msgstr "コンテナ―を削除" msgstr "コンテナ―を削除"
#, python-format
msgid "Request to create capsule %s has been accepted."
msgstr "カプセル %s の作成リクエストは、正常に受け付けられました。"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "再起動" msgstr "再起動"
@ -583,9 +650,21 @@ msgstr "セグメント ID"
msgid "Select an item from Available items below" msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "以下の利用可能なアイテムから 1 つ選択してください。" msgstr "以下の利用可能なアイテムから 1 つ選択してください。"
msgid "Select availability zone."
msgstr "アベイラビリティーゾーンを選択してください。"
msgid "Select available Cinder volume" msgid "Select available Cinder volume"
msgstr "利用可能な Cinder ボリュームを選択してください。" msgstr "利用可能な Cinder ボリュームを選択してください。"
msgid "Select host that stores the image."
msgstr "イメージを保存するホストを選択してください。"
msgid "Select host to remove the image from."
msgstr "イメージを削除するホストを選択してください。"
msgid "Select image driver for changing image."
msgstr "変更するイメージのイメージドライバを選択してください。"
msgid "Select networks from those listed below." msgid "Select networks from those listed below."
msgstr "以下のリストからネットワークを選択してください。" msgstr "以下のリストからネットワークを選択してください。"
@ -655,6 +734,9 @@ msgstr "スペック"
msgid "Specify a shutdown timeout in seconds. (default: 10)" msgid "Specify a shutdown timeout in seconds. (default: 10)"
msgstr "停止するまでの秒数を指定してください。(デフォルト値: 10" msgstr "停止するまでの秒数を指定してください。(デフォルト値: 10"
msgid "Specify an image to change."
msgstr "変更するイメージを指定してください。"
msgid "Specify mount point of the volume on the container." msgid "Specify mount point of the volume on the container."
msgstr "コンテナー上でのボリュームのマウントポイントを指定してください。" msgstr "コンテナー上でのボリュームのマウントポイントを指定してください。"
@ -697,15 +779,27 @@ msgstr "タグ"
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "タスク状態" msgstr "タスク状態"
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "The availability zone of the container."
msgstr "コンテナーのアベイラビリティーゾーン。"
msgid "The command to execute." msgid "The command to execute."
msgstr "実行するコマンド" msgstr "実行するコマンド"
msgid "The container memory size in MiB." msgid "The container memory size in MiB."
msgstr "MiB 単位のコンテナーのメモリーサイズ。" msgstr "MiB 単位のコンテナーのメモリーサイズ。"
msgid "The disk size in GiB for per container."
msgstr "コンテナー毎のギガバイト (GiB) 単位のディスクサイズ。"
msgid "The environment variables in comma separated KEY=VALUE pairs" msgid "The environment variables in comma separated KEY=VALUE pairs"
msgstr "環境変数をコンマ区切りの KEY=VALUE ペアで指定してください。" msgstr "環境変数をコンマ区切りの KEY=VALUE ペアで指定してください。"
msgid "The flag of healing non-existent container in docker."
msgstr "Docker に存在しないコンテナーを修復します。"
msgid "The host name of this container." msgid "The host name of this container."
msgstr "このコンテナーのホスト名。" msgstr "このコンテナーのホスト名。"
@ -722,6 +816,9 @@ msgstr ""
"論理ポートは、それらに結線されるインターフェースに割り当てられる MAC アドレス" "論理ポートは、それらに結線されるインターフェースに割り当てられる MAC アドレス"
"と IP アドレスも定義します。" "と IP アドレスも定義します。"
msgid "The number of virtual CPUs."
msgstr "仮想 CPU の数。"
msgid "The number of virtual cpu for this container." msgid "The number of virtual cpu for this container."
msgstr "このコンテナーの仮想 CPU の数。" msgstr "このコンテナーの仮想 CPU の数。"
@ -796,9 +893,17 @@ msgstr "種別"
msgid "Unable to attach network." msgid "Unable to attach network."
msgstr "ネットワークを接続できません。" msgstr "ネットワークを接続できません。"
msgid "Unable to create Capsule."
msgstr "カプセルを作成できません。"
msgid "Unable to create Container." msgid "Unable to create Container."
msgstr "コンテナーを作成できません。" msgstr "コンテナーを作成できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete Capsule: %s."
msgid_plural "Unable to delete Capsules: %s."
msgstr[0] "カプセルを削除できません: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete Container after stopping: %s." msgid "Unable to delete Container after stopping: %s."
msgid_plural "Unable to delete Containers after stopping: %s." msgid_plural "Unable to delete Containers after stopping: %s."
@ -818,6 +923,10 @@ msgstr[0] "コンテナーを削除できません: %s"
msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s" msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s"
msgstr "ID %(id)s のコンテナーを強制削除できません。" msgstr "ID %(id)s のコンテナーを強制削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete the Capsule with id: %(id)s"
msgstr "ID %(id)s のカプセルを削除できません。"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete the Container with id: %(id)s" msgid "Unable to delete the Container with id: %(id)s"
msgstr "ID %(id)s のコンテナーを削除できません。" msgstr "ID %(id)s のコンテナーを削除できません。"
@ -825,6 +934,9 @@ msgstr "ID %(id)s のコンテナーを削除できません。"
msgid "Unable to delete the Containers." msgid "Unable to delete the Containers."
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。" msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to delete the Image."
msgstr "イメージを削除できません。"
msgid "Unable to detach network." msgid "Unable to detach network."
msgstr "ネットワークを切断できません。" msgstr "ネットワークを切断できません。"
@ -840,21 +952,36 @@ msgstr "コンテナーを一時停止できません。"
msgid "Unable to pull Image." msgid "Unable to pull Image."
msgstr "イメージを取得できません。" msgstr "イメージを取得できません。"
msgid "Unable to rebuild Container."
msgstr "コンテナーを再構築できません。"
msgid "Unable to resize console." msgid "Unable to resize console."
msgstr "コンソールをリサイズできません。" msgstr "コンソールをリサイズできません。"
msgid "Unable to restart Container." msgid "Unable to restart Container."
msgstr "コンテナーを再起動できません。" msgstr "コンテナーを再起動できません。"
msgid "Unable to retrieve the Capsule."
msgstr "カプセルを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the Capsules."
msgstr "カプセルの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the Container." msgid "Unable to retrieve the Container."
msgstr "コンテナーの情報を取得できません。" msgstr "コンテナーの情報を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the Containers." msgid "Unable to retrieve the Containers."
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。" msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the Hosts."
msgstr "ホストの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the Images." msgid "Unable to retrieve the Images."
msgstr "イメージ一覧を取得できません。" msgstr "イメージ一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the Zun Availability Zones."
msgstr "Zun のアベイラビリティーゾーンを取得できません。"
msgid "Unable to send kill signal." msgid "Unable to send kill signal."
msgstr "停止シグナルを送信できません。" msgstr "停止シグナルを送信できません。"
@ -890,6 +1017,12 @@ msgstr "更新"
msgid "Update Container" msgid "Update Container"
msgstr "コンテナーの更新" msgstr "コンテナーの更新"
msgid "Updated"
msgstr "更新時刻"
msgid "User ID"
msgstr "ユーザー ID"
msgid "" msgid ""
"Users can add additional rules to an existing security group\n" "Users can add additional rules to an existing security group\n"
" to further define the access options for a container.\n" " to further define the access options for a container.\n"
@ -908,6 +1041,9 @@ msgstr "仮想 NIC の種別"
msgid "Volumes" msgid "Volumes"
msgstr "ボリューム" msgstr "ボリューム"
msgid "Volumes Info"
msgstr "ボリューム情報"
msgid "" msgid ""
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is " "When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation " "associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
@ -951,6 +1087,10 @@ msgstr "作業ディレクトリ"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete capsules: %s"
msgstr "カプセルの削除は許可されていません: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to delete container forcely: %s" msgid "You are not allowed to delete container forcely: %s"
msgstr "コンテナーの強制削除は許可されていません: %s" msgstr "コンテナーの強制削除は許可されていません: %s"
@ -972,6 +1112,17 @@ msgstr ""
"キーを自分で指定してスケジューラーヒントを追加するには、「カスタム」 オプショ" "キーを自分で指定してスケジューラーヒントを追加するには、「カスタム」 オプショ"
"ンを使用してください。" "ンを使用してください。"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted capsule is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted capsules "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"\"%s\" を選択しました。選択内容を確認してください。削除されたカプセルは元に戻"
"せません。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted container " "You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted container "