Gabriel Hurley 052aa55d34 Unifies the project packaging into one set of modules.
There are no longer two separate projects living inside the horizon
repository. There is a single project now with a single setup.py,
single README, etc.

The openstack-dashboard/dashboard django project is now named
"openstack_dashboard" and lives as an example project in the
topmost horizon directory.

The "horizon/horizon" directory has been bumped up a level and now
is directly on the path when the root horizon directory is on
your python path.

Javascript media which the horizon module directly relies upon
now ships in the horizon/static dir rather than
openstack-dashboard/dashboard/static.

All the corresponding setup, installation, build, and env scripts
have been updated accordingly.

Implements blueprint unified-packaging.

Change-Id: Ieed8e3c777432cd046c3e0298869a9428756ab62
2012-02-29 00:20:13 -08:00

2283 lines
68 KiB
Plaintext

# Translations of Dashboard for OpenStack User Interface.
# Copyright 2011 Midokura KK
# This file is distributed under the same license as the Dashboard for OpenStack.
# FIRST AUTHOR Jeffrey Wilcox, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-dashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz 'Zen' Napierala <tomasz@napierala.org>\n"
"Language-Team: Polish OpenStack translations team <tomasz+openstack-"
"i18n@napierala.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: context_processors.py:35
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve tenant list from "
"keystone: %s"
msgstr ""
#: forms.py:180
#, python-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr ""
#: middleware.py:85
msgid "Your token has expired. Please log in again"
msgstr ""
#: api/keystone.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Role does not exist: %s"
msgstr "Projekt %s nie istnieje."
#: api/keystone.py:207
#, python-format
msgid "Role \"%s\" does not exist for that user on this tenant."
msgstr ""
#: dashboards/dash/dashboard.py:25
msgid "Manage Compute"
msgstr ""
#: dashboards/dash/dashboard.py:28
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/dash/dashboard.py:29
msgid "Object Store"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:22
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete non-empty container: %s"
msgstr "Nie można usunąć klucza: %s"
#: dashboards/dash/containers/forms.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted container: %s"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: dashboards/dash/containers/forms.py:34
msgid "Container Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:38
#, fuzzy
msgid "Container was successfully created."
msgstr "Wolumen %(id)s %(name)s został pomyślnie utworzony."
#: dashboards/dash/containers/forms.py:55
#, python-format
msgid "There are no objects matching that prefix in %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted object: %s"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: dashboards/dash/containers/forms.py:77
msgid "Object Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:78
msgid "File"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:88
#, fuzzy
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie usunięta."
#: dashboards/dash/containers/forms.py:94
msgid "Container to store object in"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:97
msgid "New object name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/forms.py:119
#, python-format
msgid "Object was successfully copied to %(container)s\\%(obj)s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/containers/panel.py:8
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/index.html:13
msgid "Containers"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:43
#, python-format
msgid "Successfully released Floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:47
#, python-format
msgid "Error releasing Floating IP from tenant: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:63
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:19
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgstr "Instancje"
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:72
#, python-format
msgid ""
"Successfully associated Floating IP: "
"%(ip)s with Instance: %(inst)s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:78
#, fuzzy, python-format
msgid "Error associating Floating IP: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:95
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:99
#, python-format
msgid "Error disassociating Floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:114
#, python-format
msgid ""
"Successfully allocated Floating IP \"%(ip)s\" "
"to tenant \"%(tenant)s\""
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:120
#, python-format
msgid ""
"Error allocating Floating IP \"%(ip)s\" to tenant \"%(tenant)s"
"\": %(msg)s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/floating_ips/views.py:53
#, python-format
msgid "Error fetching floating ips: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:42
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:6
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:6
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:7
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:61
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_list.html:4
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:5
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:6
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:4
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:37
#: dashboards/syspanel/images/forms.py:72
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:67
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:23
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:53
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:21
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:79
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:107
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:42
msgid "Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:43 dashboards/syspanel/images/forms.py:73
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:37
msgid "Kernel ID"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:45 dashboards/syspanel/images/forms.py:75
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:38
msgid "Ramdisk ID"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:47 dashboards/syspanel/images/forms.py:77
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:39
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:48 dashboards/syspanel/images/forms.py:79
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:41
msgid "Container Format"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:50 dashboards/syspanel/images/forms.py:81
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:42
msgid "Disk Format"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:55 dashboards/dash/images/views.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to retreive image info from glance: %s"
msgstr "Nie można wyrejestrować obrazu: %s"
#: dashboards/dash/images/forms.py:57
#, python-format
msgid "Error updating image with id: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:62 dashboards/dash/images/forms.py:91
msgid "Error connecting to glance"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:88 dashboards/syspanel/images/views.py:106
#, fuzzy
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany."
#: dashboards/dash/images/forms.py:97
msgid "Unspecified Exception in image update"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:101
msgid ""
"Unable to update image. You are not "
"its owner."
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:107
msgid "Server Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:111
msgid "User Data"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:121
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:66
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:72
msgid "Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:126
msgid "Key Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:134
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:13
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy bezpieczeństwa"
#: dashboards/dash/images/forms.py:165
#, fuzzy
msgid "Instance was successfully launched"
msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany."
#: dashboards/dash/images/forms.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to launch instance: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/dash/images/forms.py:188
msgid ""
"Unable to delete image, you are not "
"its owner."
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:193 dashboards/dash/images/views.py:58
#: dashboards/dash/images/views.py:144 dashboards/dash/snapshots/views.py:51
#: dashboards/syspanel/images/forms.py:46
#: dashboards/syspanel/images/forms.py:64
#: dashboards/syspanel/images/views.py:57
#: dashboards/syspanel/images/views.py:77
#: dashboards/syspanel/images/views.py:110
#: dashboards/syspanel/images/views.py:173
#, python-format
msgid "Error connecting to glance: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/forms.py:198
#, fuzzy
msgid "Error deleting image: %(image)s: %i(msg)s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/dash/images/views.py:55
#: dashboards/dash/templates/dash/images/index.html:22
#: dashboards/syspanel/images/views.py:53
#, fuzzy
msgid "There are currently no images."
msgstr "Brak istniejących par kluczy."
#: dashboards/dash/images/views.py:61 dashboards/dash/snapshots/views.py:55
#: dashboards/syspanel/images/views.py:61
#, python-format
msgid "Error retrieving image list: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/images/views.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "Error parsing quota for %(image)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/dash/images/views.py:149 dashboards/syspanel/images/views.py:81
#, python-format
msgid "Error retrieving image %(image)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/forms.py:25
#, python-format
msgid "ApiException while terminating instance \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/forms.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to terminate %(inst)s: %(message)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/instances/forms.py:31
#, fuzzy, python-format
msgid "Instance %s has been terminated."
msgstr "Instancja %(inst)s została zakończona."
#: dashboards/dash/instances/forms.py:45
#, fuzzy
msgid "Instance rebooting"
msgstr "Instancja %(inst)s została zaktualizowana."
#: dashboards/dash/instances/forms.py:47
#, fuzzy, python-format
msgid "ApiException while rebooting instance \"%s\""
msgstr "Nie można cofnąć: %s"
#: dashboards/dash/instances/forms.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to reboot instance: %s"
msgstr "Nie można cofnąć: %s"
#: dashboards/dash/instances/forms.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "Instance %s has been rebooted."
msgstr "Instancja %(inst)s została zaktualizowana."
#: dashboards/dash/instances/forms.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "Instance '%s' updated"
msgstr "Instancja %s uruchomiona."
#: dashboards/dash/instances/forms.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to update instance: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:55
msgid "Exception in instance index"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/views.py:56 dashboards/dash/instances/views.py:79
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:270
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:296
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get instance list: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:110
msgid "ApiException in instance usage"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/views.py:112
#: dashboards/syspanel/flavors/views.py:53
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:93
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get usage info: %s"
msgstr "Nie można ustawić widoczności obrazu na publiczną: %s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:174
msgid "ApiException while fetching instance console"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/views.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get log for instance %(inst)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:190
msgid "ApiException while fetching instance vnc connection"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/views.py:192
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get vnc console for instance %(inst)s: %(message)s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:203
#: dashboards/dash/instances/views.py:242
msgid "ApiException while fetching instance info"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/views.py:205
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:329
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get information for instance %(inst)s: %(message)s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:235
msgid ""
"ApiException while fetching instance vnc "
"connection"
msgstr ""
#: dashboards/dash/instances/views.py:238
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get vnc console for instance %(inst)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/instances/views.py:244
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get information for instance %(inst)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:24
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted keypair: %s"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:29
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting keypair: %s"
msgstr "Nie można usunąć klucza: %s"
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:35 dashboards/dash/keypairs/forms.py:56
msgid "Keypair Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:50
#, python-format
msgid "Error Creating Keypair: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:58
#, fuzzy
msgid "Public Key"
msgstr "Uczyń publicznym"
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/keypairs/forms.py:70
#, python-format
msgid "Error Importing Keypair: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/keypairs/views.py:53
#, python-format
msgid "Error fetching keypairs: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:15
msgid "Network Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:26
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create network %(network)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:30
#, fuzzy, python-format
msgid "Network %s has been created."
msgstr "Obraz %s został zaktualizowany."
#: dashboards/dash/networks/forms.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete network %(network)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "Network %s has been deleted."
msgstr "Obraz %s został zaktualizowany."
#: dashboards/dash/networks/forms.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to rename network %(network)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:70
#, python-format
msgid "Network %(net)s has been renamed to %(new_name)s."
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:80
msgid "Number of Ports"
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create ports on network %(network)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:93
#, python-format
msgid "%(num_ports)s ports created on network %(network)s."
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:112
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete port %(port)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:115
#, python-format
msgid "Port %(port)s deleted from network %(network)s."
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:126
msgid "Select VIF to connect"
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to attach port %(port)s to VIF %(vif)s: %(msg)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:142
#, python-format
msgid "Port %(port)s connected to VIF %(vif)s."
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to detach port %(port)s: %(message)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:162
#, python-format
msgid "Port %s detached."
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/forms.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set port state to %(state)s: %(message)s"
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/dash/networks/forms.py:184
#, python-format
msgid "Port %(port)s state set to %(state)s."
msgstr ""
#: dashboards/dash/networks/views.py:68
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get network list: %s"
msgstr "Nie można cofnąć: %s"
#: dashboards/dash/networks/views.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get network details: %s"
msgstr "Nie można cofnąć: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully created security_group: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating security group: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted security_group: %s"
msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting security group: %s"
msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Error adding rule security group: %s"
msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted rule: %s"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: dashboards/dash/security_groups/forms.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Error authorizing security group: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/views.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "Error fetching security_groups: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/security_groups/views.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "Error getting security_group: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/snapshots/forms.py:19
msgid "Snapshot Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/snapshots/forms.py:30
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr ""
#: dashboards/dash/snapshots/forms.py:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Error Creating Snapshot: %s"
msgstr "tworzenie użytkownika %s..."
#: dashboards/dash/snapshots/views.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to retreive instance: %s"
msgstr "Nie można cofnąć: %s"
#: dashboards/dash/snapshots/views.py:83
#, python-format
msgid ""
"To snapshot, instance state must be one of "
"the following: %s"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/settings.html:20
#: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:6
msgid "Dashboard Settings"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/settings.html:26
#: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:13
msgid "Dashboard User Interface Language"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/settings.html:38
#: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:25
msgid "Select Language"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/_delete.html:8
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_delete.html:8
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_delete.html:8
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_delete.html:8
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_delete_port.html:9
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_delete.html:8
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_delete.html:8
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_delete_rule.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_delete.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_delete.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_delete.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_delete.html:8
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/_form.html:10
msgid "Create Container"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:7
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:13
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_list.html:6
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:7
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:7
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:6
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:9
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:13
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:9
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:25
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:54
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Położenie"
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:17
msgid "List Objects"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:18
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_form.html:10
msgid "Upload Object"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/create.html:11
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_create_form.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/create.html:11
msgid "Create Tenant"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/create.html:22
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a container "
"and these other file system concepts is that containers cannot be nested. "
"You can, however, create an unlimited number of containers within your "
"account. Data must be stored in a container so you must have at least one "
"container defined in your account prior to uploading data."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/containers/index.html:18
#, fuzzy
msgid "Create New Container"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_allocate.html:7
msgid "Allocate IP"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_associate.html:14
msgid "Associate IP"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_disassociate.html:8
msgid "Disassociate"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_list.html:14
msgid "Instance ID:"
msgstr "ID instancji:"
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_list.html:15
msgid "Fixed IP:"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_list.html:28
#, fuzzy
msgid "Associate to instance"
msgstr "Aktualizuj instncję"
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_release.html:8
msgid "Release"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/associate.html:12
msgid "Associate Floating IP"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/associate.html:22
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:21
#: dashboards/dash/templates/dash/images/update.html:21
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:23
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/associate.html:23
msgid "Associate a floating ip with an instance."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/index.html:13
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:33
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:146
msgid "Floating IPs"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/index.html:21
#: dashboards/dash/templates/dash/images/index.html:21
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/index.html:22
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:97
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:23
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:27
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:23
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:24
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/index.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:44
msgid "Info"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/index.html:22
msgid "There are currently no floating ips assigned to your tenant."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_form.html:10
#: dashboards/dash/templates/dash/images/update.html:11
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_form.html:10
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:11
msgid "Update Image"
msgstr "Aktualizuj obraz"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_launch.html:5
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_launch_form.html:14
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:12
#, fuzzy
msgid "Launch Instance"
msgstr "Uruchom obraz"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:5
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:6
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:60
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:4
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:4
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:6
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:66
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:52
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:20
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:105
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:57
msgid "ID"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:10
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:9
msgid "Created"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:11
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizuj obraz"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:9
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:68
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:12
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:74
msgid "Status"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:22
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:68
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:28
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:19
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:36
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:24
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom obraz"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/index.html:12
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/index.html:13
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:22
msgid ""
"Specify the details for launching an instance. Also please make note of the "
"table below; all tenants have quotas which define the limit of resources you "
"are allowed to provision."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:25
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:19
msgid "Quota Name"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:26
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:20
msgid "Limit"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:29
msgid "RAM (MB)"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:37
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/index.html:13
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:13
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:77
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:142
msgid "Instances"
msgstr "Instancje"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:41
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:143
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
#: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:45
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:144
msgid "Gigabytes"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/images/update.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:22
#, fuzzy
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "Tutaj można zarządzać użytkownikami i rolami."
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_form.html:10
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:12
msgid "Update Instance"
msgstr "Aktualizuj instncję"
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:8
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:9
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:10
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Obrazy"
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:10
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:8
msgid "Size"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:11
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:11
msgid "IPs"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:12
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:36
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:12
msgid "State"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:66
msgid "Log"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:67
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:49
msgid "VNC Console"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:69
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/index.html:23
#, python-format
msgid ""
"There are currently no instances. You can launch an instance from the <a "
"href='%(dash_img_url)s'>Images Page.</a>"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:19
msgid "Return to Instances List"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:24
msgid "Update the name and description of your instance"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:14
msgid "Overview"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:46
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:60
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:70
msgid "Download CSV"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:50
msgid "Hide Terminated"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:52
msgid "Show Terminated"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:62
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:68
msgid "User"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:63
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:38
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:6
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:69
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:78
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:141
msgid "VCPUs"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:64
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:70
msgid "Ram Size"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:65
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:71
msgid "Disk Size"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:67
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:73
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:89
#, fuzzy
msgid "No active instances."
msgstr "Zobacz instancje"
#: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:98
#, python-format
msgid ""
"There are currently no instances.<br/><br/>You can launch an instance from "
"the <a href='%(dash_img_url)s'>Images Page.</a>"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_form.html:10
msgid "Add Keypair"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_list.html:5
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:24
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:15
msgid "Create Keypair"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:30
msgid "Your private key is being downloaded."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:32
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:22
msgid "Return to keypairs list"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:36
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:26
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:23
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:25
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:24
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:23
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:5
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/create.html:21
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:31
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:36
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:21
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:6
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/create.html:21
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/quotas.html:21
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/update.html:21
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:22
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:22
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:81
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:110
msgid "Description"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:37
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
"private key (a .pem file)."
msgstr ""
"Pary kluczy to dane uwierzytelniające ssh, które są wstrzykiwane do "
"instancji podczas uruchomienia. Utworzenie nowej pary rejestruje klucz "
"publiczny umożliwia pobranie klucza prywatnego (pliku pem). <em>Należy "
"chronić i używać ten klucza tak jak normalnego klucza prywantego.</em>"
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:38
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:28
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:13
msgid "Keypairs"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:19
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:26
msgid "Add New Keypair"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:20
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:27
msgid "Import Keypair"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:24
#, fuzzy
msgid "There are currently no keypairs."
msgstr "Brak istniejących par kluczy."
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detach_port.html:9
msgid "Detach"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:6
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Dołącz wolumen"
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:8
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:20
msgid "VIF Id"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:36
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz wolumen"
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_form.html:10
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:12
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:12
#, fuzzy
msgid "Create Network"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:6
msgid "Ports"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:7
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "brak dostępnych"
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:8
msgid "Used"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:9
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Położenie"
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:22
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_rename.html:11
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_rename.html:15
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:31
msgid "Rename"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_rename_form.html:11
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:12
msgid "Rename Network"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_toggle_port.html:11
msgid "Port UP"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/_toggle_port.html:14
msgid "Port DOWN"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:19
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:27
msgid "Return to networks list"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:24
msgid "Networks provide layer 2 connectivity to your instances."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:24
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:28
msgid "Create Ports"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:28
#, fuzzy
msgid "There are currently no ports in this network."
msgstr "Brak użytkowników aktualnie powiązanych z projektem."
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:13
msgid "Networks"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:20
#, fuzzy
msgid "Create New Network"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:24
msgid "There are currently no networks."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:24
#, fuzzy
msgid "Create A Network"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:32
msgid "Enter a new name for your network."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_copy.html:10
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:11
msgid "Copy Object"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_filter.html:7
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:16
msgid "Copy"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:18
msgid "Download"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:21
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:20
msgid "Return to objects list"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:26
msgid ""
"You may make a new copy of an existing object to store in this or another "
"container."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/index.html:17
#: templates/horizon/common/_page_header.html:17
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/index.html:31
#, python-format
msgid ""
"There are currently no objects in the container %(container_name)s. You can "
"upload a new object from the <a href='%(dash_obj_up_url)s'>Object Upload "
"Page &gt;&gt;</a>"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/index.html:34
msgid "Upload New Object &gt;&gt;"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:11
msgid "Upload Objects"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:25
msgid ""
"An object is the basic storage entity and any optional metadata that "
"represents the files you store in the OpenStack Object Storage system. When "
"you upload data to OpenStack Object Storage, the data is stored as-is (no "
"compression or encryption) and consists of a location (container), the "
"object's name, and any metadata consisting of key/value pairs."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/attach.html:12
#, fuzzy
msgid "Attach Port"
msgstr "Dołącz wolumen"
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/attach.html:38
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:19
msgid "Return to network detail"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/attach.html:42
msgid ""
"<p>Select an interface from the list on the left to attach it to this port.</"
"p>\n"
" <p>Only interfaces that are not connected to any existing port are "
"shown</p>\n"
" <p>If you want to reconnect a connected interface, please detach it "
"first</p>"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:24
msgid ""
"You can plug virtual interfaces from your instances to ports created in the "
"network"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_form.html:11
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/create.html:11
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:20
#, fuzzy
msgid "Create Security Group"
msgstr "Grupy bezpieczeństwa"
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:14
#, fuzzy
msgid "Edit Rules"
msgstr "Edytuj role użytkowników"
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/create.html:22
#, fuzzy
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników."
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:11
#, fuzzy
msgid "Edit Security Group Rules"
msgstr "Grupy bezpieczeństwa"
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:17
#, fuzzy
msgid "Rules for Security Group"
msgstr "Grupy bezpieczeństwa"
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:20
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:21
msgid "From Port"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:22
msgid "To Port"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:23
msgid "CIDR"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:41
#, fuzzy
msgid "No rules for this security group"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:49
msgid "Add a rule"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:60
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"There are currently no security groups. <a href='%(dash_sec_url)s'>Create A "
"Security Group &gt;&gt;</a>"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/_form.html:11
msgid "Create Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:19
msgid "Create a Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:25
msgid "Choose a name for your snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:27
msgid "Return to snapshots list"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:32
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/index.html:13
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/index.html:23
#, python-format
msgid ""
"There are currently no snapshots. You can create snapshots from running "
"instances. <a href='%(inst_url)s'>View Running Instances &gt;&gt;</a>"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/dashboard.py:25
msgid "System Panel"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:36
msgid "Flavor ID"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:39
msgid "Memory MB"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:40
msgid "Disk GB"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "%s was successfully added to flavors."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully deleted flavor: %s"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete flavor: %s"
msgstr "Nie można usunąć wolumenu: %s"
#: dashboards/syspanel/images/forms.py:49
#, python-format
msgid "Error deleting image: %s"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/images/forms.py:67
#: dashboards/syspanel/images/views.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid "Error updating image: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/syspanel/images/views.py:118
msgid "Image could not be updated, please try again."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/images/views.py:123
#: dashboards/syspanel/images/views.py:181
msgid "Image could not be uploaded, please try agian."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/images/views.py:161
#, fuzzy
msgid "Image was successfully uploaded."
msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany."
#: dashboards/syspanel/images/views.py:165
msgid "Image could not be uploaded, please try again."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/images/views.py:177
#, python-format
msgid "Error adding image: %s"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:67
#: dashboards/syspanel/services/views.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get service info: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:172
#: dashboards/syspanel/instances/views.py:210
msgid "No data for the selected period"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/services/forms.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Service '%s' has been enabled"
msgstr "Obraz %s został zaktualizowany."
#: dashboards/syspanel/services/forms.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "Service '%s' has been disabled"
msgstr "Obraz %s został zaktualizowany."
#: dashboards/syspanel/services/forms.py:55
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to update service '%(name)s': %(msg)s"
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_form.html:14
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:11
msgid "Create Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:4
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:4
msgid "Id"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:7
msgid "Memory"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:79
msgid "Disk"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:37
#, fuzzy
msgid "From here you can define the sizing of a new flavor."
msgstr "Tutaj można zarządzać użytkownikami i rolami."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/index.html:13
msgid "Flavors"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/index.html:18
#, fuzzy
msgid "Create New Flavor"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:9
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Uczyń publicznym"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:35
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:40
msgid "Project ID"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_toggle.html:8
#, fuzzy
msgid "Toggle Public"
msgstr "Uczyń publicznym"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:6
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:76
msgid "Tenant"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:8
msgid "Host"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:48
msgid "Console Log"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:23
#, python-format
msgid ""
"There are currently no instances. You can launch an instance from the <a "
"href='%(dash_image_url)s'>Images Page.</a>"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:14
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:16
msgid "System Panel Overview"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:52
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:61
#, fuzzy
msgid "Active Instances"
msgstr "Zobacz instancje"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:53
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:62
msgid "This month's VCPU-Hours"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:54
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:63
msgid "This month's GB-Hours"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:61
msgid "Tenant Usage"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:23
msgid "Monitoring"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:34
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:71
msgid "Server Usage Summary"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:80
msgid "RAM"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:81
msgid "VCPU CPU-Hours"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:82
msgid "Disk GB-Hours"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:13
msgid "Default Quotas"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:5
msgid "Service"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:6
msgid "System Stats"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:7
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:7
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:82
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:111
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:8
msgid "Up"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:22
msgid "Hypervisor"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:25
msgid "Allocable Cores"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:30
msgid "Allocable Storage"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:35
msgid "System Ram"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_toggle.html:10
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_toggle_enabled.html:18
msgid "Enable"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_toggle.html:20
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_toggle_enabled.html:9
msgid "Disable"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/index.html:13
msgid "Services"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_add_user.html:9
msgid "Add"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:8
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:24
msgid "Options"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:20
#, fuzzy
msgid "View Members"
msgstr "Zobacz obrazy"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:21
msgid "Modify Quotas"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_remove_user.html:9
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Usuń obraz"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_update_form.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/update.html:11
#, fuzzy
msgid "Update Tenant"
msgstr "Aktualizuj instncję"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_update_quotas_form.html:5
#, fuzzy
msgid "Update Quotas"
msgstr "Aktualizuj instncję"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/create.html:22
msgid "From here you can create a new tenant (aka project) to organize users."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/index.html:13
msgid "Tenants"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/index.html:18
#, fuzzy
msgid "Create New Tenant"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/quotas.html:11
msgid "Update Tenant Quotas"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/quotas.html:22
#, fuzzy
msgid "From here you can edit quotas (max limits) for the tenant "
msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/update.html:22
#, fuzzy
msgid "From here you can edit a tenant."
msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:12
msgid "Users for Tenant"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:24
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:22
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:43 dashboards/syspanel/users/forms.py:61
msgid "Email"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:45
msgid "here are currently no users for this tenant"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:49
msgid "Add new users"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create_form.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:12
msgid "Create User"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update_form.html:5
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:12
#, fuzzy
msgid "Update User"
msgstr "Aktualizuj obraz"
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:23
msgid ""
"From here you can create a new user and assign them to a tenant (aka "
"project)."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:23
msgid "Default Tenant"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:42
#, fuzzy
msgid "Create New User"
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:23
msgid ""
"From here you can edit users by changing their usernames, emails, passwords, "
"and tenants."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s was successfully added to %(tenant)s."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create user association: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s was successfully removed from %(tenant)s."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:72
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create tenant: %s"
msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s"
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:93
#, fuzzy, python-format
msgid "%s was successfully created."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid "%s was successfully updated."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:130
#: dashboards/syspanel/tenants/views.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to update tenant: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:135
msgid "ID (name)"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:137
msgid "Metadata Items"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:138
msgid "Injected Files"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:139
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:145
msgid "RAM (in MB)"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Quotas for %s were successfully updated."
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie usunięta."
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to update quotas: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:177
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted tenant %(tenant)s."
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting tenant: %s"
msgstr "Nie można usunąć klucza: %s"
#: dashboards/syspanel/tenants/views.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to get tenant info: %s"
msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s"
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:44 dashboards/syspanel/users/forms.py:62
#: views/auth.py:57
msgid "Password"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:47 dashboards/syspanel/users/forms.py:65
msgid "Primary Tenant"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s was successfully deleted."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:81
msgid "ID (username)"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:82
msgid "enabled"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:93
#, python-format
msgid "User %(user)s %(state)s"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/forms.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to %(state)s user %(user)s"
msgstr "Nie można usunąć klucza: %s"
#: dashboards/syspanel/users/views.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to list users: %s"
msgstr "Nie można usunąć klucza: %s"
#: dashboards/syspanel/users/views.py:80
#, python-format
msgid "Updated %(attrib)s for %(user)s."
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/views.py:86
#, fuzzy
msgid "Unable to update user, please try again."
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: dashboards/syspanel/users/views.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to retrieve tenant list: %s"
msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s"
#: dashboards/syspanel/users/views.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: dashboards/syspanel/users/views.py:141
#, python-format
msgid "Error assigning role to user: %s"
msgstr ""
#: dashboards/syspanel/users/views.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating user: %s"
msgstr "tworzenie użytkownika %s..."
#: templates/horizon/auth/_login.html:14
#: templates/horizon/auth/_switch.html:14
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_page_header.html:12
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_page_header.html:17
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/instances/_reboot.html:8
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/instances/_terminate.html:8
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:46
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: views/auth.py:56
msgid "User Name"
msgstr ""
#: views/auth.py:90
#, python-format
msgid "No tenants present for user: %(user)s"
msgstr ""
#: views/auth.py:110
msgid "You are not authorized for any available tenants."
msgstr ""
#: views/auth.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid "Error authenticating: %s"
msgstr "Użytkownik nie jest uwierzytelniony"
#: views/auth.py:124
#, python-format
msgid "Error authenticating with keystone: %s"
msgstr ""
#: views/auth.py:164
msgid "You are not authorized for that tenant."
msgstr ""
#~ msgid "Creates nova users for all users in the django auth database."
#~ msgstr "Tworzy użytkowników nova dla wszystkich użytkowników w baze django."
#~ msgid "A key named %s already exists."
#~ msgstr "Klucz o nazwie %s już istnieje."
#~ msgid "A security group named %s already exists."
#~ msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s juz istnieje."
#~ msgid "Successfully started VPN for project %(proj)s."
#~ msgstr "Pomyślnie uruchomiono VPN dla projektu %(proj)s."
#~ msgid "Unable to start VPN for the project %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
#~ msgstr "Nie można uruchomić VPN dla projektu %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
#~ msgid "Unable modify the project %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
#~ msgstr "Nie można zmodyfikować projektu %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
#~ msgid "Unable to launch: %s"
#~ msgstr "Nie można uruchomić: %s"
#~ msgid "Unable to make image private: %s"
#~ msgstr "Nie można ustawić widoczności obrazu na prywatną: %s"
#~ msgid "You are now using the region \"%s\"."
#~ msgstr "Używasz teraz regionu \"%s\"."
#~ msgid "Security Group %s has been succesfully created."
#~ msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie utworzona."
#~ msgid "Unable to authorize: %s"
#~ msgstr "Nie można autoryzować: %s"
#~ msgid ""
#~ "Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has "
#~ "been authorized."
#~ msgstr ""
#~ "Grupa bezpieczeństwa %(grp)s: Dostęp do %(proto)s porty %(fr)d - %(to)d "
#~ "został autoryzowany."
#~ msgid ""
#~ "Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has "
#~ "been revoked."
#~ msgstr ""
#~ "Grupa bezpieczeństwa %(grp)s: Dostęp do %(proto)s porty %(fr)d - %(to)d "
#~ "został cofnięty."
#~ msgid "Unable to create volume: %s"
#~ msgstr "Nie można utworzyć wolumenu: %s"
#~ msgid "Volume %s has been successfully deleted."
#~ msgstr "Wolumen %s został pomyślnie usunięty."
#~ msgid "Unable to attach volume: %s"
#~ msgstr "Nie można dołączyć wolumenu: %s"
#~ msgid ""
#~ "Volume %s is scheduled to be attached. If it doesn't become attached in "
#~ "two minutes, please try again (you may need to specify a different "
#~ "device)."
#~ msgstr ""
#~ "Wolumen %s został zaplanowany do dołączenia. Jeśli nie zostanie dołączony "
#~ "w ciągu 2 minut, należy spróbować ponownie (może zajść potrzeba podania "
#~ "innego urządzenia)"
#~ msgid "Unable to detach volume: %s"
#~ msgstr "Nie można odłączyć wolumenu: %s"
#~ msgid "Volume %s has been successfully detached."
#~ msgstr "Wolumen %s został pomyślnie odłączony."
#~ msgid "Delete Project"
#~ msgstr "Usuń projekt"
#~ msgid "Do you really want to delete this project?<"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten projekt?<"
#~ msgid "Remove User From Project"
#~ msgstr "Usuń użytkownika z projektu"
#~ msgid "Do you really want to remove this user from project?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z projektu?"
#~ msgid "Send Credentials"
#~ msgstr "Wyślij dane uwierzytelniające"
#~ msgid ""
#~ "\"Select which users you would like to send credentials to from the "
#~ "'%(proj)s' project.\""
#~ msgstr ""
#~ "\"Wybierz użytkowników, którym chcesz wysłać dane uwierzytelniające do "
#~ "'%(proj)s' project.\""
#~ msgid "Credentials sent successfully"
#~ msgstr "Pomyślnie wysłano dane uwierzytelniające."
#~ msgid "Expired Token"
#~ msgstr "Token stracił ważność"
#~ msgid "The link you clicked has expired."
#~ msgstr "Odnośnik, na który kliknąłeś stracił ważność."
#~ msgid ""
#~ "This credentials download link you have reached\n"
#~ " is either invalid or has expired. Each link is only good for one "
#~ "use. If\n"
#~ " you need to download your credentials again, please contact the\n"
#~ " %(brand)s support team."
#~ msgstr ""
#~ "Odnośnik do danych uwierzytelniających, którego\n"
#~ " którego użyłeś jest nieprawidłowy lub wygasł. Każdy odnośnik może\n"
#~ " być użyty tylko raz. Jeśli musisz ponownie pobrać dane "
#~ "uwierzytelniające\n"
#~ " skontaktuj się z zespołem wsparcia %(brand)s."
#~ msgid "Make Private"
#~ msgstr "Uczyń prywatnym"
#~ msgid "No images currently available."
#~ msgstr "Brak dostępnych obrazów."
#~ msgid "Edit Image"
#~ msgstr "Edytuj obraz"
#~ msgid ""
#~ "From this page you can edit the name and description of an image that "
#~ "belongs to you."
#~ msgstr "Na tej stronie można edytować nazwę i opis własnego obrazu."
#~ msgid "Edit Image:"
#~ msgstr "Edytuj obraz:"
#~ msgid "Launch an Image"
#~ msgstr "Uruchom obraz"
#~ msgid ""
#~ "Images are snapshots of running systems which can easily be deployed to "
#~ "run one or more instances."
#~ msgstr ""
#~ "Obrazy są zrzutami działających systemów, które łatwo można użyć do "
#~ "uruchamiania nowych instancji."
#~ msgid ""
#~ "You can launch up to five instances of an image at a time. Some images "
#~ "allow for custom configuration to be passed in via User data."
#~ msgstr ""
#~ "Można uruchomić do 5 instancji obrazu na raz. Niektóre obraz umożliwiają "
#~ "przekazywanie własnej konfiguracji poprzez Dane użytkownika."
#~ msgid ""
#~ "No instances are currently running. You may start a new instance from the"
#~ msgstr "Brak uruchomionych instancji. Można uruchomić nową instancję z"
#~ msgid ""
#~ "Here you can see up to the minute performance data about your instance."
#~ msgstr "Tutaj można obejrzeć minutowe dane nt. wydajności instancji."
#~ msgid "Edit Instance:"
#~ msgstr "Edytuj instancję:"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Edytuj instancję"
#~ msgid ""
#~ "From this page you can give your instance an alias, so you don't have to "
#~ "remember its unique id."
#~ msgstr "Tutaj można nadać instancji alias dla łatwiejszego jej odróżnienia."
#~ msgid ""
#~ "Instances are virtual servers launched from images. You can launch "
#~ "instances from the"
#~ msgstr ""
#~ "Instancje są wirtualnymi serwerami uruchomionymi z obrazów. Można "
#~ "uruchamiać instancje z"
#~ msgid "Are you sure you wish to terminate instance"
#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć instancję"
#~ msgid ""
#~ "A connection error has occurred. Please ensure you are still connected to "
#~ "VPN."
#~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia. Należy sprawdzić połączenie VPN."
#~ msgid "Instance ID: %(instance.id)s Performance\" "
#~ msgstr "ID instancji: %(instance.id)s wydajność\" "
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Klucze"
#~ msgid "Are you sure you wish to delete key"
#~ msgstr "Czy na pewno usunąć klucz"
#~ msgid "Edit Roles for User:"
#~ msgstr "Edytuj role dla użytkownika:"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the <span>%(proj)s</span> Overview. From here you can manage "
#~ "your instances, images, keys, and security groups."
#~ msgstr ""
#~ "Witaj w posumowaniu <span>%(proj)s</span>. Tutaj można zarządzać swoimi "
#~ "instancjami, obrazami, kluczami i grupami bezpieczeństwa."
#~ msgid ""
#~ "To get started using the command line management tools, you can <a target="
#~ "\"_blank\" href=\"http://open.eucalyptus.com/wiki/"
#~ "Euca2oolsGuide_v1.1\">download euca2ools</a> and use them with your x509 "
#~ "credentials."
#~ msgstr ""
#~ "Aby zacząć pracę z narzędziami linii poleceń, możesz <a target=\"_blank\" "
#~ "href=\"http://open.eucalyptus.com/wiki/Euca2oolsGuide_v1.1\">pobrać "
#~ "euca2ools</a> i używać ich z danymi uwierzytelniającymi x509."
#~ msgid "Generate X509 credentials."
#~ msgstr "Wygeneruj dane uwierzytelniające x509."
#~ msgid "Manage Users and Roles"
#~ msgstr "Zarządzaj użytkownikami i rolami"
#~ msgid " Security Group: %(securitygroup.name)s "
#~ msgstr "Grup abezpieczeństwa: %(securitygroup.name)s "
#~ msgid ""
#~ "Add and remove protocols to the security group by authorizing and "
#~ "revoking port forwarding. For instance<br /> [tcp, 80, 80] will allow "
#~ "access to HTTP from devices outside this security group."
#~ msgstr ""
#~ "Dodawaj i usuwaj protokoły do grupy bezpieczeństwa poprzez dopuszczanie "
#~ "lub blokowanie przekazywania portów. Na przykład <br /> [tcp, 80, 80] "
#~ "pozwoli na dostęp do HTTP dla urządzeń spoza tej grupy bezpieczeństwa."
#~ msgid ""
#~ "Security groups are firewall rules which allow access to your instances "
#~ "from other groups as well as the internet. All ports/protocols are "
#~ "denied by default."
#~ msgstr ""
#~ "Grypu bezpieczeństwa do reguły firewall'a, które zezwalają na dostęp do "
#~ "twojej instancji z innych grup oraz z Internetu. Wszystkie porty/"
#~ "protokoły są domyślnie zablokowane."
#~ msgid ""
#~ "Volumes provide persistent block storage. Creating a new volume gives you "
#~ "a raw block device which you may format with your choice of filesystems "
#~ "(ext3 is recommended). A volume may only be attached to a single instance "
#~ "at a time."
#~ msgstr ""
#~ "Wolumeny dostarczają trwałe miejsce przechowywania danych. Utworzenie "
#~ "nowego wolumenu daje udostępnia nowe urządzenie blokowe, które możesz "
#~ "sformatować na dowolny system plików (zalecany jest ext3). Wolumen może "
#~ "być dołączony tylko do jednej instancji na raz."
#~ msgid "No volumes currently exist."
#~ msgstr "Brak wolumenów."